Psalm 91 ~ Псалми 91

picture

1 K o te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.

(По слав. 90). Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.

2 K a kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.

Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.

3 M ana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.

Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.

4 K a hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.

С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.

5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.

Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,

6 I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.

От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.

7 H e mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.

Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, <Но> до тебе няма да се приближи.

8 K a titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.

Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите

9 K o koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:

Понеже ти <си казал>: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,

10 K ahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.

Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.

11 K a korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.

Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.

12 M a ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.

На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.

13 K a haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.

Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.

14 K a whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.

Понеже той е положил в Мене любовта си, <казва Господ>, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност {Еврейски: На всичко.}, защото е познал името Ми.

15 K a karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.

Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, <когато е> в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.

16 K a whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.

Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.