1 Івана 4 ~ 1 John 4

picture

1 У люблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, бо неправдивих пророків багато з'явилося в світ.

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world.

2 Д уха Божого цим пізнавайте: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов був у тілі, той від Бога.

Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

3 А кожен дух, який не визнає Ісуса, той не від Бога, але він антихристів, про якого ви чули, що йде, а тепер уже він у світі.

and every spirit that confesseth not Jesus is not of God: and this is the spirit of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.

4 В и від Бога, дітки, і ви перемогли їх, більший бо Той, Хто в вас, аніж той, хто в світі.

Ye are of God, my little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.

5 В они від світу, тому то говорять від світу, а світ слухає їх.

They are of the world: therefore speak they as of the world, and the world heareth them.

6 М и від Бога, хто знає Бога, той слухає нас, хто не від Бога, той не слухає нас. Цим пізнаємо Духа правди та духа обмани.

We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

7 У люблені, любім один одного, бо від Бога любов, і кожен, хто любить, родився від Бога та відає Бога!

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God.

8 Х то не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов!

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

9 Л юбов Божа до нас з'явилася тим, що Бог Сина Свого Однородженого послав у світ, щоб ми через Нього жили.

Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him.

10 Н е в тому любов, що ми полюбили Бога, а що Він полюбив нас, і послав Свого Сина вблаганням за наші гріхи.

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11 У люблені, коли Бог полюбив нас отак, то повинні любити і ми один одного!

Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

12 Б ога не бачив ніколи ніхто. Коли один одного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удосконалилась.

No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us:

13 Щ о ми пробуваємо в Ньому, а Він у нас, пізнаємо це тим, що Він дав нам від Духа Свого.

hereby we know that we abide in him and he in us, because he hath given us of his Spirit.

14 І ми бачили й свідчимо, що Отець послав Сина Спасителем світу.

And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.

15 К оли хто визнає, що Ісус то Син Божий, то в нім Бог пробуває, а він у Бозі.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.

16 М и познали й увірували в ту любов, що Бог її має до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, пробуває той в Бозі, і в нім Бог пробуває!

And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.

17 Л юбов удосконалюється з нами так, що ми маємо відвагу на день судний, бо який Він, такі й ми на цім світі.

Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.

18 С траху немає в любові, але досконала любов проганяє страх геть, бо страх має муку. Хто ж боїться, той не досконалий в любові.

There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.

19 М и любимо Його, бо Він перше нас полюбив.

We love, because he first loved us.

20 Я к хто скаже: Я Бога люблю, та ненавидить брата свого, той неправдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить, як може він Бога любити, Якого не бачить?

If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.

21 І ми оцю заповідь маємо від Нього, щоб, хто любить Бога, той і брата свого любив!

And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.