Псалми 132 ~ Psalm 132

picture

1 П існя прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

Jehovah, remember for David All his affliction;

2 щ о клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:

3 Н е ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;

4 н е дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;

5 а ж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.

6 О сь ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.

7 У війдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.

8 В стань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.

9 С вященики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.

10 Р ади Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

For thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed.

11 Г осподь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12 Я кщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.

13 Б о вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.

14 Т о місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.

15 п оживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16 С вящеників його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.

17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

18 в орогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!

His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.