Псалми 132 ~ Psalm 132

picture

1 П існя прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

Remember, O Lord, on David’s behalf, All his affliction;

2 щ о клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,

3 Н е ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

“Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;

4 н е дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,

5 а ж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”

6 О сь ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.

7 У війдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.

8 В стань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.

9 С вященики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.

10 Р ади Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.

11 Г осподь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back: “ Of the fruit of your body I will set upon your throne.

12 Я кщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

“If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever.”

13 Б о вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation.

14 Т о місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

“This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.

15 п оживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

“I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.

16 С вящеників його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

“Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.

17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

“There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.

18 в орогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!

“His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine.”