1 « Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
Remember, O Lord, on David’s behalf, All his affliction;
2 c ome egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
How he swore to the Lord And vowed to the Mighty One of Jacob,
3 « Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
“Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;
4 n on darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,
5 f inché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
6 E cco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
7 A ndiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.
8 L evati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.
10 P er amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.
11 L 'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
The Lord has sworn to David A truth from which He will not turn back: “ Of the fruit of your body I will set upon your throne.
12 S e i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
“If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever.”
13 P oiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His habitation.
14 « Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
“This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
15 B enedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
“I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.
16 r ivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
“Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.
17 Q ui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
“There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.
18 C oprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».
“His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine.”