1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Il giglio della testimonianza". Inno di Davide, da insegnare, quando egli combattè contro i Siri di Tsobah, e Joab ritornando sconfisse dodicimila Idumenei nella valle del Sale.» O DIO, tu ci hai respinti, ci hai spersi, ti sei adirato; ora ristabiliscici.
O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us.
2 T u hai fatto tremare la terra, l'hai squarciata; risana le sue fratture, perché essa barcolla.
You have made the land quake, You have split it open; Heal its breaches, for it totters.
3 T u hai inflitto al tuo popolo cose dure; ci hai dato da bere del vino di stordimento.
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.
4 M a ora tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché sia innalzata in favore della verità. (Sela)
You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah.
5 S alva con la tua destra e rispondimi, affinché quelli che tu ami siano liberati
That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer us!
6 D IO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, io spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
God has spoken in His holiness: “I will exult, I will portion out Shechem and measure out the valley of Succoth.
7 M io è Galaad e mio è Manasse. Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
“ Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.
8 M oab è il catino in cui mi lavo; su Edom getterò il mio sandalo, sulla Filistia alzerò grida di vittoria».
“ Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Shout loud, O Philistia, because of Me!”
9 C hi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?
10 N on sarai proprio tu, o DIO, che ci hai respinto? Non uscirai piú, o DIO, coi nostri eserciti?
Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?
11 D acci aiuto contro il nemico, perché vano è il soccorso dell'uomo.
O give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.
12 C on DIO noi faremo prodezze, ed egli calpesterà i nostri nemici.
Through God we shall do valiantly, And it is He who will tread down our adversaries.