Proverbi 29 ~ Proverbs 29

picture

1 L 'uomo che irrigidisce il collo quando è ripreso, sarà improvvisamente spezzato senza alcun rimedio.

A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.

2 Q uando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l'empio, il popolo geme.

When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.

3 L 'uomo che ama la sapienza rallegra suo padre; ma chi frequenta le prostitute dissipa la sua ricchezza.

A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.

4 I l re rende stabile il paese con la giustizia, ma chi riceve regali lo manda in rovina.

The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.

5 L 'uomo che adula il suo prossimo tende una rete sui suoi passi.

A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.

6 N el peccato di un uomo malvagio c'è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra.

By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.

7 I l giusto si interessa della causa dei miseri, ma l'empio non comprende tale interesse.

The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.

8 G li schernitori fomentano sedizioni in città, ma gli uomini saggi placano.

Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.

9 S e un uomo saggio viene a contesa con uno stolto, e lo stolto si adira e ride, non c'è pace.

When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.

10 G li uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti cercano di proteggere la sua vita.

Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

11 L o stolto dà sfogo a tutta la sua ira ma il saggio la trattiene e la calma.

A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.

12 S e un sovrano dà retta a parole menzognere, tutti i suoi ministri diventano empi.

If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

13 I l povero e l'oppressore hanno questo in comune: l'Eterno illumina gli occhi di entrambi.

The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.

14 I l re che fa giustizia ai miseri in verità avrà il trono stabilito per sempre.

If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.

15 L a verga e la riprensione danno sapienza; ma il fanciullo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.

The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.

16 Q uando gli empi aumentano, aumentano pure le trasgressioni, ma i giusti vedranno la loro rovina.

When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.

17 C orreggi tuo figlio, egli ti darà conforto e procurerà delizie all'anima tua.

Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.

18 Q uando non c'è visione profetica il popolo diventa sfrenato, ma beato chi osserva la legge.

Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.

19 U n servo non si corregge solo a parole; anche se comprende non ubbidisce.

A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.

20 H ai visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C'è piú speranza per uno stolto che per lui,

Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

21 S e uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, alla fine egli vorrà essere suo successore.

He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.

22 L 'uomo iracondo fomenta contese e l'uomo collerico commette molti peccati.

An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

23 L 'orgoglio dell'uomo lo porta in basso, ma chi è umile di spirito otterrà gloria.

A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.

24 C hi si fa socio di un ladro odia la sua vita. Egli ode il giuramento ma non denuncia nulla.

He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.

25 L a paura dell'uomo costituisce un laccio, ma chi confida nell'Eterno è al sicuro.

The fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.

26 M olti cercano il favore del principe, ma la giustizia per ogni uomo viene dall'Eterno.

Many seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.

27 L 'uomo iniquo è un abominio per i giusti, e chi cammina rettamente è un abominio per gli empi.

An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.