1 L 'uomo che irrigidisce il collo quando è ripreso, sarà improvvisamente spezzato senza alcun rimedio.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed—and that without remedy.
2 Q uando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l'empio, il popolo geme.
When the righteous are in authority, the people rejoice; but when the wicked man rules, the people groan and sigh.
3 L 'uomo che ama la sapienza rallegra suo padre; ma chi frequenta le prostitute dissipa la sua ricchezza.
Whoever loves skillful and godly Wisdom rejoices his father, but he who associates with harlots wastes his substance.
4 I l re rende stabile il paese con la giustizia, ma chi riceve regali lo manda in rovina.
The king by justice establishes the land, but he who exacts gifts and tribute overthrows it.
5 L 'uomo che adula il suo prossimo tende una rete sui suoi passi.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his own feet.
6 N el peccato di un uomo malvagio c'è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra.
In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous man sings and rejoices.
7 I l giusto si interessa della causa dei miseri, ma l'empio non comprende tale interesse.
The righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge.
8 G li schernitori fomentano sedizioni in città, ma gli uomini saggi placano.
Scoffers set a city afire, but wise men turn away wrath.
9 S e un uomo saggio viene a contesa con uno stolto, e lo stolto si adira e ride, non c'è pace.
If a wise man has an argument with a foolish man, the fool only rages or laughs, and there is no rest.
10 G li uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti cercano di proteggere la sua vita.
The bloodthirsty hate the blameless man, but the upright care for and seek his life.
11 L o stolto dà sfogo a tutta la sua ira ma il saggio la trattiene e la calma.
A fool utters all his anger, but a wise man holds it back and stills it.
12 S e un sovrano dà retta a parole menzognere, tutti i suoi ministri diventano empi.
If a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.
13 I l povero e l'oppressore hanno questo in comune: l'Eterno illumina gli occhi di entrambi.
The poor man and the oppressor meet together—the Lord gives light to the eyes of both.
14 I l re che fa giustizia ai miseri in verità avrà il trono stabilito per sempre.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established continuously.
15 L a verga e la riprensione danno sapienza; ma il fanciullo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.
16 Q uando gli empi aumentano, aumentano pure le trasgressioni, ma i giusti vedranno la loro rovina.
When the wicked are in authority, transgression increases, but the righteous shall see the fall of the wicked.
17 C orreggi tuo figlio, egli ti darà conforto e procurerà delizie all'anima tua.
Correct your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart.
18 Q uando non c'è visione profetica il popolo diventa sfrenato, ma beato chi osserva la legge.
Where there is no vision, the people perish; but he who keeps the law —blessed (happy, fortunate, and enviable) is he.
19 U n servo non si corregge solo a parole; anche se comprende non ubbidisce.
A servant will not be corrected by words alone; for though he understands, he will not answer.
20 H ai visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C'è piú speranza per uno stolto che per lui,
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 S e uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, alla fine egli vorrà essere suo successore.
He who pampers his servant from childhood will have him expecting the rights of a son afterward.
22 L 'uomo iracondo fomenta contese e l'uomo collerico commette molti peccati.
A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger commits and causes much transgression.
23 L 'orgoglio dell'uomo lo porta in basso, ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
A man’s pride will bring him low, but he who is of a humble spirit will obtain honor.
24 C hi si fa socio di un ladro odia la sua vita. Egli ode il giuramento ma non denuncia nulla.
Whoever is partner with a thief hates his own life; he falls under the curse but discloses nothing.
25 L a paura dell'uomo costituisce un laccio, ma chi confida nell'Eterno è al sicuro.
The fear of man brings a snare, but whoever leans on, trusts in, and puts his confidence in the Lord is safe and set on high.
26 M olti cercano il favore del principe, ma la giustizia per ogni uomo viene dall'Eterno.
Many crave and seek the ruler’s favor, but the wise man for justice from the Lord.
27 L 'uomo iniquo è un abominio per i giusti, e chi cammina rettamente è un abominio per gli empi.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to the wicked.