1 I figli di Issacar furono Tola, Puvah, Jashub e Scimrom, quattro in tutto.
The sons of Issachar were: Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.
2 I figli di Tola furono Uzzi, Refaiah, Jeriel Jahmai, Jibsam e Scemuel, capi delle loro case paterne. I figli di Tola furono uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era diventiduemilaseicento.
The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel (Samuel)—heads of their fathers’ houses, descendants of Tola. They were mighty men of valor in their generations; their number in David’s days was 22, 600.
3 I l figlio di Uzzi fu Izrahiah. I figli di Izrahiah furono Mikael, Obadiah, Joel e Isciah; essi erano tutti e cinque capi.
The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah—five, all of them chief men.
4 C on loro avevano, secondo le loro generazioni e in base alle loro case paterne, schiere pronte a combattere che ammontavano a trentaseimila soldati, perché avevano un gran numero di mogli e figli.
And with them by their generations according to their fathers’ houses were units of the army for war, 36, 000, for they had many wives and children.
5 I loro fratelli, appartenenti a tutte le varie famiglie di Issacar e registrati nelle loro genealogie, erano in tutto ottantaseimila uomini forti e valorosi.
Their kinsmen from all the families of Issachar, mighty men of valor, registered by genealogies, were in all 87, 000.
6 I figli di Beniamino furono Belah, Beker e Jediael tre in tutto.
The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael—three in all.
7 I figli di Belah furono Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth e Iri, cinque capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, ed erano registrati nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.
The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valor. By their genealogies they numbered 22, 034.
8 I figli di Beker furono Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth e Alemeth. Tutti questi erano figli di Beker;
The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth, all sons of Becher.
9 e ssi erano registrati nelle genealogie secondo le loro generazioni, e come capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.
The number of them by their genealogies by generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20, 200.
10 I l figlio di Jediael fu Bilhan. I figli di Bilhan furono Jeush, Beniamino, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish e Ahishahar.
The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 T utti questi erano figli di Jediael, capi delle loro case paterne, uomini forti e valorosi, in numero didiciassettemiladuecento pronti ad andare in guerra a combattere.
All these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, 17, 200, able and fit for service in war.
12 S hupim e Huppim furono figli di Ir; Huscim fu figlio di Aher.
Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
13 I figli di Neftali furono Jahtsiel, Guni, Jetser, Shallum, figli di Bilhah.
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, whose was Bilhah.
14 I figli di Manasse furono Asriel, che la sua concubina sira gli partorì assieme a Makir, padre di Galaad;
The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.
15 M akir prese una moglie per Huppim e per Shuppim, il nome di sua sorella era Maakah e il nome della seconda Zelofehad; Zelofehad ebbe solo figlie.
And Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second, was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
16 ( Maakah, moglie di Makir, partorì un figlio, al quale pose nome Peresh; suo fratello invece si chiamava Sceresh e i suoi figli Ulam e Rekem.
Maacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.
17 I l figlio di Ulam fu Bedan). Questi furono i figli di Galaad, figlio di Makir, figlio di Manasse.
The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, the son of Manasseh.
18 L a sua sorella Hammoleketh partorì Ishod, Abiezer e Mahlah.
His sister Hammolecheth bore Ishbod, Abiezer, and Mahlah.
19 I figli di Scemida furono Ahian, Scekem, Likhi e Aniam.
The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 I figli di Efraim furono Shuthelah, il cui figlio fu Bered, il cui figlio fu Tahath il cui figlio fu Eladah, il cui figlio fu Tahath,
The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 i l cui figlio fu Zabad, i cui figli furono Shuthelah, Ezer e Elead, che furono uccisi dagli uomini di Gath, nativi del paese, perché erano scesi a razziare il loro bestiame.
Zabad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle.
22 I l loro padre Efraim li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 P oi entrò da sua moglie, che concepí e partorí un figlio; ed egli lo chiamò Beriah, perché sulla sua casa era caduta l'avversità.
Then his wife conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because calamity had befallen his house.
24 E gli ebbe per figlia Sceerah che edificò Beth-Horon inferiore e superiore e Uzzen-Sceerah.
daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah.
25 S uo figlio fu Refah, assieme a Rescef di cui fu figlio Telah, di cui fu figlio Tahan,
Rephah was his son, and Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,
26 d i cui fu figlio Ladan, di cui fu figlio Ammihud, di cui fu figlio Elishama,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 d i cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè.
Nun his son, Joshua his son.
28 L e loro proprietà e abitazioni furono Bethel, e i suoi villaggi limitrofi: a est Naaran, a ovest Ghezer coni suoi villaggi limitrofi, e Sichem con i suoi villaggi limitrofi fino a Gaza con i suoi villaggi limitrofi.
And their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, and Shechem, and as far as Azzah (Gaza) with all their towns,
29 L ungo i confini di Manasse c'erano: Beth-Scean con i suoi villaggi limitrofi, Taanak con i suoi villaggi limitrofi, Meghiddo con i suoi villaggi limitrofi e Dor con i suoi villaggi limitrofi. In queste località abitarono i figli di Giuseppe, figlio d'Israele.
And along the borders of the Manassites, Beth-shean, Taanach, Megiddo, Dor, with all their towns. In these dwelt the sons of Joseph son of Israel.
30 I figli di Ascer furono Jimnah, Ishvah, Ishvi, Beriah e loro sorella Serah.
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; and Serah their sister.
31 I figli di Beriah furono Heber e Malkel, che fu il padre di Birzavith.
The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32 H eber generò Jaflet, Shomer, Hotham e loro sorella Shua.
Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
33 I figli di Jaflet furono Pasak, Bimhal e Ashvath. Questi erano i figli di Jaflet.
The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
34 I figli di Scemer furono Ahi, Rohagah, Jehubbah e Aram.
The sons of Shemer (Shomer) his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 I figli di suo fratello Helem furono Tsofah, Imna, Scelesh e Amal.
The sons of his brother Helem (Hotham): Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 I figli di Tsofah furono Suah, Harmefer, Shual, Beri, Imrah,
The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 B etser, Hod, Shamma, Scilshah, Jithran e Beera.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 I figli di Jether furono Jefunneh, Pispah e Ara.
The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
39 I figli di Ulla furono Arah, Anniel e Ritsia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
40 T utti questi furono figli di Ascer, capi delle loro case paterne, uomini scelti, forti e valorosi, capi tra i principi. Essi erano registrati secondo le genealogie nel servizio militare per andare a combattere; il loro numero era di ventiseimila uomini.
All these were offspring of Asher, heads of their fathers’ houses, approved men, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies for service in war, was 26, 000 men.