1 I figli d’Issacar furono: Tola, Pua, Iasub e Simron, quattro in tutto.
The sons of Issachar were: Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.
2 I figli di Tola furono: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iamai, Ibsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemilaseicento.
The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel (Samuel)—heads of their fathers’ houses, descendants of Tola. They were mighty men of valor in their generations; their number in David’s days was 22, 600.
3 I l figlio di Uzzi fu Izraia e i figli di Izraia furono: Micael, Abdia, Ioel e Issia; in tutto erano cinque capi.
The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah—five, all of them chief men.
4 A vevano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché avevano molte mogli e molti figli.
And with them by their generations according to their fathers’ houses were units of the army for war, 36, 000, for they had many wives and children.
5 I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.
Their kinsmen from all the families of Issachar, mighty men of valor, registered by genealogies, were in all 87, 000.
6 I figli di Beniamino furono: Bela, Becher e Iediael; tre in tutto.
The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael—three in all.
7 I figli di Bela furono: Esbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot e Iri; cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.
The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valor. By their genealogies they numbered 22, 034.
8 I figli di Becher furono: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abiia, Anatot e Alemet. Tutti questi erano figli di Becher
The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth, all sons of Becher.
9 e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.
The number of them by their genealogies by generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20, 200.
10 I l figlio di Iediael fu Bilan. I figli di Bilan furono: Ieus, Beniamino, Eud, Chenaana, Zetan, Tarsis e Aisaar.
The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 T utti questi erano figli di Iediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di diciassettemiladuecento pronti a partire per la guerra.
All these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, 17, 200, able and fit for service in war.
12 S uppim e Cuppim furono figli d’Ir; Cusim fu figlio di Acher.
Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
13 I figli di Neftali furono: Iacasiel, Guni, Ieser, Sallum, discendenti di Bila. Discendenti di Manasse, Efraim e Ascer
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, whose was Bilhah.
14 F igli di Manasse furono Asriel…, che gli furono partoriti dalla moglie. La sua concubina sira partorì Machir, padre di Galaad;
The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.
15 M achir prese una moglie per Cuppim e una per Suppim, e la sorella di lui si chiamava Maaca. Il nome del suo secondo figlio era Selofead; e Selofead ebbe delle figlie.
And Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second, was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
16 M aaca, moglie di Machir, partorì un figlio, che chiamò Perez; questi ebbe un fratello di nome Seres, i cui figli furono Ulam e Rechem.
Maacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.
17 I l figlio di Ulam fu Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.
The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, the son of Manasseh.
18 S ua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Mala.
His sister Hammolecheth bore Ishbod, Abiezer, and Mahlah.
19 I figli di Semida furono Aian, Sechem, Lichi e Aniam.
The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 I l figlio di Efraim fu Sutela, che ebbe per figlio Bered, che ebbe per figlio Taat, che ebbe per figlio Eleada, che ebbe per figlio Taat,
The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 c he ebbe per figlio Zabad, che ebbe per figli Sutela, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi dagli uomini di Gat, nativi del paese, perché erano scesi a predare il loro bestiame.
Zabad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle.
22 E fraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 P oi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.
Then his wife conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because calamity had befallen his house.
24 E fraim ebbe per figlia Seera, che costruì Bet-Oron, la inferiore e la superiore, e Uzzen-Seera.
daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah.
25 E bbe ancora per figli: Refa e Resef; tra questi Refa ebbe per figlio Tela, che ebbe per figlio Taan,
Rephah was his son, and Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,
26 c he ebbe per figlio Ladan, che ebbe per figlio Ammiud, che ebbe per figlio Elisama,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 c he ebbe per figlio Nun, che ebbe per figlio Giosuè.
Nun his son, Joshua his son.
28 L e loro proprietà e abitazioni furono Betel e le città che ne dipendevano: dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con i villaggi vicini, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.
And their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, and Shechem, and as far as Azzah (Gaza) with all their towns,
29 I figli di Manasse possedevano: Bet-Sean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio d’Israele.
And along the borders of the Manassites, Beth-shean, Taanach, Megiddo, Dor, with all their towns. In these dwelt the sons of Joseph son of Israel.
30 I figli di Ascer furono: Imna, Isva, Isvi, Beria e Sera, loro sorella.
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; and Serah their sister.
31 I figli di Beria furono: Eber e Malchiel. Malchiel fu padre di Birzavit.
The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32 E ber generò Iaflet, Somer, Otam e Sua, loro sorella.
Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
33 I figli di Iaflet furono: Pasac, Bimal e Asvat. Questi sono i figli di Iaflet.
The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
34 I figli di Semer furono: Ai, Roega, Gecubba e Aram.
The sons of Shemer (Shomer) his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 I figli di Chelem, suo fratello, furono: Sofa, Imna, Seles e Amal.
The sons of his brother Helem (Hotham): Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 I figli di Sofa furono: Sua, Carnefer, Sual, Beri, Imra,
The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 B eser, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 I figli di Ieter furono: Gefunne, Pispa e Ara.
The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
39 I figli di Ulla furono: Ara, Canniel e Risia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
40 T utti questi furono figli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, i primi tra i capi iscritti per il servizio militare in numero di ventiseimila uomini.
All these were offspring of Asher, heads of their fathers’ houses, approved men, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies for service in war, was 26, 000 men.