1 Cronache 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 I figli d’Issacar furono: Tola, Pua, Iasub e Simron, quattro in tutto.

Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.

2 I figli di Tola furono: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iamai, Ibsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemilaseicento.

The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22, 600.

3 I l figlio di Uzzi fu Izraia e i figli di Izraia furono: Micael, Abdia, Ioel e Issia; in tutto erano cinque capi.

The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.

4 A vevano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché avevano molte mogli e molti figli.

With them by their generations according to their fathers’ households were 36, 000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.

5 I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.

Their relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87, 000. Descendants of Benjamin

6 I figli di Beniamino furono: Bela, Becher e Iediael; tre in tutto.

The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.

7 I figli di Bela furono: Esbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot e Iri; cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.

The sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers’ households, mighty men of valor, and were 22, 034 enrolled by genealogy.

8 I figli di Becher furono: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abiia, Anatot e Alemet. Tutti questi erano figli di Becher

The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.

9 e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.

They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers’ households, 20, 200 mighty men of valor.

10 I l figlio di Iediael fu Bilan. I figli di Bilan furono: Ieus, Beniamino, Eud, Chenaana, Zetan, Tarsis e Aisaar.

The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.

11 T utti questi erano figli di Iediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di diciassettemiladuecento pronti a partire per la guerra.

All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, 17, 200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.

12 S uppim e Cuppim furono figli d’Ir; Cusim fu figlio di Acher.

Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher. Sons of Naphtali

13 I figli di Neftali furono: Iacasiel, Guni, Ieser, Sallum, discendenti di Bila. Discendenti di Manasse, Efraim e Ascer

The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. Descendants of Manasseh

14 F igli di Manasse furono Asriel…, che gli furono partoriti dalla moglie. La sua concubina sira partorì Machir, padre di Galaad;

The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

15 M achir prese una moglie per Cuppim e una per Suppim, e la sorella di lui si chiamava Maaca. Il nome del suo secondo figlio era Selofead; e Selofead ebbe delle figlie.

Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.

16 M aaca, moglie di Machir, partorì un figlio, che chiamò Perez; questi ebbe un fratello di nome Seres, i cui figli furono Ulam e Rechem.

Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

17 I l figlio di Ulam fu Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.

The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 S ua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Mala.

His sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.

19 I figli di Semida furono Aian, Sechem, Lichi e Aniam.

The sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam. Descendants of Ephraim

20 I l figlio di Efraim fu Sutela, che ebbe per figlio Bered, che ebbe per figlio Taat, che ebbe per figlio Eleada, che ebbe per figlio Taat,

The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

21 c he ebbe per figlio Zabad, che ebbe per figli Sutela, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi dagli uomini di Gat, nativi del paese, perché erano scesi a predare il loro bestiame.

Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.

22 E fraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.

Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.

23 P oi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.

Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.

24 E fraim ebbe per figlia Seera, che costruì Bet-Oron, la inferiore e la superiore, e Uzzen-Seera.

His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.

25 E bbe ancora per figli: Refa e Resef; tra questi Refa ebbe per figlio Tela, che ebbe per figlio Taan,

Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,

26 c he ebbe per figlio Ladan, che ebbe per figlio Ammiud, che ebbe per figlio Elisama,

Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 c he ebbe per figlio Nun, che ebbe per figlio Giosuè.

Non his son and Joshua his son.

28 L e loro proprietà e abitazioni furono Betel e le città che ne dipendevano: dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con i villaggi vicini, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.

Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,

29 I figli di Manasse possedevano: Bet-Sean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio d’Israele.

and along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel. Descendants of Asher

30 I figli di Ascer furono: Imna, Isva, Isvi, Beria e Sera, loro sorella.

The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.

31 I figli di Beria furono: Eber e Malchiel. Malchiel fu padre di Birzavit.

The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 E ber generò Iaflet, Somer, Otam e Sua, loro sorella.

Heber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.

33 I figli di Iaflet furono: Pasac, Bimal e Asvat. Questi sono i figli di Iaflet.

The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

34 I figli di Semer furono: Ai, Roega, Gecubba e Aram.

The sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.

35 I figli di Chelem, suo fratello, furono: Sofa, Imna, Seles e Amal.

The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.

36 I figli di Sofa furono: Sua, Carnefer, Sual, Beri, Imra,

The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,

37 B eser, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.

38 I figli di Ieter furono: Gefunne, Pispa e Ara.

The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.

39 I figli di Ulla furono: Ara, Canniel e Risia.

The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.

40 T utti questi furono figli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, i primi tra i capi iscritti per il servizio militare in numero di ventiseimila uomini.

All these were the sons of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26, 000 men.