2 Giovanni 1 ~ 2 John 1

picture

1 L ’anziano alla signora eletta e ai suoi figli che io amo nella verità (e non solo io ma anche tutti quelli che hanno conosciuto la verità)

The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,

2 a motivo della verità che dimora in noi e sarà con noi in eterno:

for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:

3 g razia, misericordia e pace saranno con noi da parte di Dio Padre e di Gesù Cristo, il Figlio del Padre, nella verità e nell’amore. La verità e l’amore

Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

4 M i sono molto rallegrato di aver trovato fra i tuoi figli alcuni che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.

I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.

5 E ora ti prego, signora, non come se ti scrivessi un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto fin dal principio: amiamoci gli uni gli altri!

Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.

6 I n questo è l’amore: che camminiamo secondo i suoi comandamenti. Questo è il comandamento in cui dovete camminare come avete imparato fin dal principio. I falsi dottori

And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.

7 P oiché molti seduttori sono usciti per il mondo, i quali non riconoscono pubblicamente che Gesù Cristo è venuto in carne. Quello è il seduttore e l’anticristo.

For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.

8 B adate a voi stessi affinché non perdiate quello per cui abbiamo lavorato, ma riceviate piena ricompensa.

Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

9 C hiunque va oltre e non rimane nella dottrina di Cristo, non ha Dio. Chi rimane nella dottrina, ha il Padre e il Figlio.

Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.

10 S e qualcuno viene a voi e non reca questa dottrina, non ricevetelo in casa e non salutatelo.

If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;

11 C hi lo saluta, partecipa alle sue opere malvagie.

for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.

12 A vrei molte altre cose da scrivervi, ma non ho voluto farlo con carta e inchiostro, perché spero di venire da voi e di parlarvi a voce, affinché la nostra gioia sia completa.

Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

13 I figli della tua eletta sorella ti salutano.

The children of your chosen sister greet you.