1 C ominciamo forse di nuovo a raccomandare noi stessi? O abbiamo bisogno, come alcuni, di lettere di raccomandazione presso di voi o da voi?
Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?
2 L a nostra lettera siete voi, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini;
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
3 è noto che voi siete una lettera di Cristo, scritta mediante il nostro servizio, scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito del Dio vivente; non su tavole di pietra, ma su tavole che sono cuori di carne.
being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 U na simile fiducia noi l’abbiamo per mezzo di Cristo presso Dio.
Such confidence we have through Christ toward God.
5 N on già che siamo da noi stessi capaci di pensare qualcosa come se venisse da noi, ma la nostra capacità viene da Dio.
Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,
6 E gli ci ha anche resi idonei a essere ministri di un nuovo patto, non di lettera ma di Spirito; perché la lettera uccide, ma lo Spirito vivifica.
who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
7 O ra se il ministero della morte, scolpito in lettere su pietre, fu glorioso, al punto che i figli d’Israele non potevano fissare lo sguardo sul volto di Mosè a motivo della gloria, che pur svaniva, del volto di lui,
But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,
8 q uanto più sarà glorioso il ministero dello Spirito?
how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?
9 S e infatti il ministero della condanna fu glorioso, molto più abbonda in gloria il ministero della giustizia.
For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.
10 A nzi, quello che nel primo fu reso glorioso, non fu reso veramente glorioso, quando lo si confronti con la gloria tanto superiore del secondo;
For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.
11 i nfatti, se ciò che era transitorio fu circondato di gloria, molto più grande è la gloria di ciò che è duraturo.
For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
12 A vendo dunque una tale speranza, ci comportiamo con molta franchezza
Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,
13 e non facciamo come Mosè, che si metteva un velo sul volto perché i figli d’Israele non fissassero lo sguardo sulla fine di ciò che era transitorio.
and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.
14 M a le loro menti furono rese ottuse; infatti, sino al giorno d’oggi, quando leggono l’antico patto, lo stesso velo rimane senza essere rimosso, perché è in Cristo che esso è abolito.
But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.
15 M a fino a oggi, quando si legge Mosè, un velo rimane steso sul loro cuore;
But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;
16 p erò, quando si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso.
but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
17 O ra, il Signore è lo Spirito; e dove c’è lo Spirito del Signore c’è libertà.
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 E noi tutti, a viso scoperto, contemplando come in uno specchio la gloria del Signore, siamo trasformati nella sua stessa immagine, di gloria in gloria, secondo l’azione del Signore, che è lo Spirito.
But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.