1 Cronache 27 ~ 1 Chronicles 27

picture

1 E cco i figli d’Israele, secondo il loro numero, i capi di famiglie patriarcali, i capi di migliaia e di centinaia e i loro ufficiali al servizio del re per tutto quello che concerneva le divisioni che entravano e uscivano di servizio, mese per mese, tutti i mesi dell’anno. Ogni divisione era formata da ventiquattromila uomini.

Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers’ households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24, 000:

2 A capo della prima divisione, per il primo mese, stava Iasobeam, figlio di Zabdiel, e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.

Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24, 000.

3 E gli era dei figli di Perez, e capo di tutti gli ufficiali dell’esercito per il primo mese.

He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.

4 A capo della divisione del secondo mese stava Dodai, l’Aoita, con la sua divisione; Miclot era l’ufficiale superiore e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.

Dodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24, 000.

5 I l capo della terza divisione per il terzo mese era Benaia, figlio del sacerdote Ieoiada; era capo e la sua divisione contava ventiquattromila uomini.

The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24, 000.

6 Q uesto Benaia era un prode fra i trenta e a capo dei trenta; Ammizadab, suo figlio, era l’ufficiale superiore della sua divisione.

This Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.

7 I l quarto, per il quarto mese, era Asael, fratello di Ioab; e, dopo di lui, Zebadia, suo figlio; aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24, 000.

8 I l quinto, per il quinto mese, era il capo Sameut l’Izraita, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24, 000.

9 I l sesto, per il sesto mese, era Ira, figlio di Icches il Tecoita, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24, 000.

10 I l settimo, per il settimo mese, era Cheles il Pelonita, dei figli di Efraim, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24, 000.

11 L ’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai il Cusatita, della famiglia degli Zeraiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24, 000.

12 I l nono, per il nono mese, era Abiezer da Anatot, dei Beniaminiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24, 000.

13 I l decimo, per il decimo mese, era Maarai da Netofa, della famiglia degli Zeraiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24, 000.

14 L ’undicesimo, per l’undicesimo mese, era Benaia da Piraton, dei figli di Efraim, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.

The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24, 000.

15 I l dodicesimo, per il dodicesimo mese, era Cheldai da Netofa, della famiglia di Otniel, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini. I capi delle dodici tribù d’Israele

The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24, 000. Chief Officers of the Tribes

16 Q uesti erano i capi delle tribù d’Israele. Capo dei Rubeniti: Eliezer, figlio di Zicri. Dei Simeoniti: Sefatia, figlio di Maaca.

Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;

17 D ei Leviti: Casabia, figlio di Chemuel. Di Aaronne: Sadoc.

for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;

18 D i Giuda: Eliu, dei fratelli di Davide. Di Issacar: Omri, figlio di Micael.

for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;

19 D i Zabulon: Ismaia, figlio di Obadia. Di Neftali: Ierimot, figlio di Azriel.

for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;

20 D ei figli di Efraim: Osea, figlio di Azazia. Della mezza tribù di Manasse: Ioel, figlio di Pedaia.

for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;

21 D ella mezza tribù di Manasse in Galaad: Iddo, figlio di Zaccaria. Di Beniamino: Iaaziel, figlio di Abner.

for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;

22 D i Dan: Azareel, figlio di Ieroam. Questi erano i capi delle tribù d’Israele.

for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

23 D avide non fece il censimento degli Israeliti che erano in età di vent’anni in giù, perché il Signore aveva detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo.

But David did not count those twenty years of age and under, because the Lord had said He would multiply Israel as the stars of heaven.

24 I oab, figlio di Seruia, aveva cominciato il censimento, ma non lo finì; e l’ira del Signore piombò sopra Israele a causa di questo censimento, che non fu iscritto fra gli altri nelle Cronache del re Davide. Amministratori e consiglieri di Davide

Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David. Various Overseers

25 A zmavet, figlio di Adiel, era preposto ai tesori del re; Gionatan, figlio di Uzzia, ai tesori che erano nella campagna, nelle città, nei villaggi e nelle torri;

Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king’s storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.

26 E zri, figlio di Chelub, ai lavoratori della campagna per la coltura del suolo;

Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.

27 S imei, da Rama, alle vigne; Zabdi, da Sefam, al prodotto dei vigneti per fornire le cantine;

Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.

28 B aal-Anan, da Gheder, agli uliveti e ai sicomori nella pianura; Ioas, ai depositi dell’olio;

Baal-hanan the Gederite had charge of the olive and sycamore trees in the Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.

29 S itrai, da Saron, al bestiame grosso che pasceva a Saron; Safat, figlio di Adlai, al bestiame grosso delle valli;

Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.

30 O bil, l’Ismaelita, ai cammelli; Iedeia, da Meronot, agli asini; Iaziz, l’Agarita,

Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.

31 a l bestiame minuto. Tutti questi erano amministratori dei beni del re Davide.

Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David. Counselors

32 G ionatan, zio di Davide, era consigliere, uomo intelligente e istruito; Ieiel, figlio di Acmoni, stava presso i figli del re;

Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king’s sons.

33 A itofel era consigliere del re; Cusai, l’Archita, era amico del re.

Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s friend.

34 D opo Aitofel furono consiglieri Ieoiada, figlio di Benaia, e Abiatar; il capo dell’esercito del re era Ioab.

Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king’s army.