Salmi 38 ~ Psalm 38

picture

1 S almo di Davide. Per far ricordare. O Signore, non rimproverarmi nella tua ira, non punirmi nel tuo furore!

O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.

2 P oiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me.

For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.

3 N on c’è nulla d’intatto nel mio corpo a causa della tua ira; non c’è requie per le mie ossa a causa del mio peccato.

There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.

4 P oiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.

For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.

5 L e mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.

My wounds grow foul and fester Because of my folly.

6 S ono curvo e abbattuto, triste vado in giro tutto il giorno.

I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.

7 I miei fianchi sono infiammati e non v’è nulla d’intatto nel mio corpo.

For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.

8 S ono sfinito e depresso; ruggisco per il fremito del mio cuore.

I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.

9 S ignore, ti sta davanti ogni mio desiderio, i miei gemiti non ti sono nascosti.

Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.

10 I l mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; anche la luce dei miei occhi m’è venuta meno.

My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.

11 A mici e compagni stanno lontani dalla mia piaga, i miei stessi parenti si fermano a distanza.

My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.

12 T ende lacci chi desidera la mia morte, dice cose cattive chi mi augura del male e medita inganni tutto il giorno.

Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.

13 M a io mi comporto come un sordo che non ode, come un muto che non apre bocca.

But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.

14 S ono come un uomo che non ascolta, nella cui bocca non ci sono parole per replicare.

Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.

15 I n te spero, o Signore; tu risponderai, o Signore, Dio mio!

For I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.

16 I o ho detto: «Non si rallegrino di me; e quando il mio piede vacilla, non s’innalzino superbi contro di me».

For I said, “May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”

17 P erché io sto per cadere, il mio dolore è sempre davanti a me.

For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.

18 I o confesso il mio peccato, sono angosciato per la mia colpa.

For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.

19 M a quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che mi odiano a torto si sono moltiplicati.

But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.

20 A nche quelli che mi rendono male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.

And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.

21 O Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.

Do not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!

22 A ffrèttati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!

Make haste to help me, O Lord, my salvation!