1 S almo di Davide. Per far ricordare. O Signore, non rimproverarmi nella tua ira, non punirmi nel tuo furore!
O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
2 P oiché le tue frecce mi hanno trafitto e la tua mano è scesa su di me.
For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
3 N on c’è nulla d’intatto nel mio corpo a causa della tua ira; non c’è requie per le mie ossa a causa del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
4 P oiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
5 L e mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
My wounds grow foul and fester Because of my folly.
6 S ono curvo e abbattuto, triste vado in giro tutto il giorno.
I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
7 I miei fianchi sono infiammati e non v’è nulla d’intatto nel mio corpo.
For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
8 S ono sfinito e depresso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
9 S ignore, ti sta davanti ogni mio desiderio, i miei gemiti non ti sono nascosti.
Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
10 I l mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; anche la luce dei miei occhi m’è venuta meno.
My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
11 A mici e compagni stanno lontani dalla mia piaga, i miei stessi parenti si fermano a distanza.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
12 T ende lacci chi desidera la mia morte, dice cose cattive chi mi augura del male e medita inganni tutto il giorno.
Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
13 M a io mi comporto come un sordo che non ode, come un muto che non apre bocca.
But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
14 S ono come un uomo che non ascolta, nella cui bocca non ci sono parole per replicare.
Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
15 I n te spero, o Signore; tu risponderai, o Signore, Dio mio!
For I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.
16 I o ho detto: «Non si rallegrino di me; e quando il mio piede vacilla, non s’innalzino superbi contro di me».
For I said, “May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
17 P erché io sto per cadere, il mio dolore è sempre davanti a me.
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
18 I o confesso il mio peccato, sono angosciato per la mia colpa.
For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
19 M a quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che mi odiano a torto si sono moltiplicati.
But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
20 A nche quelli che mi rendono male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
21 O Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
Do not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!
22 A ffrèttati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Make haste to help me, O Lord, my salvation!