1 D io delle vendette, o Signore, Dio delle vendette, mòstrati nel tuo fulgore!
O Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth!
2 E rgiti, giudice della terra, rendi ai superbi quello che si meritano!
Rise up, O Judge of the earth, Render recompense to the proud.
3 F ino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
How long shall the wicked, O Lord, How long shall the wicked exult?
4 F anno discorsi arroganti, tutti i malfattori si vantano.
They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.
5 S chiacciano il tuo popolo, o Signore, e opprimono la tua eredità.
They crush Your people, O Lord, And afflict Your heritage.
6 U ccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani.
They slay the widow and the stranger And murder the orphans.
7 D icono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne preoccupa».
They have said, “ The Lord does not see, Nor does the God of Jacob pay heed.”
8 C ercate di capire, uomini stolti! E voi, sciocchi, quando sarete saggi?
Pay heed, you senseless among the people; And when will you understand, stupid ones?
9 C olui che ha fatto l’orecchio forse non ode? Colui che ha formato l’occhio forse non vede?
He who planted the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?
10 C olui che ammonisce le nazioni non saprà pure castigarle, lui che impartisce all’uomo la conoscenza?
He who chastens the nations, will He not rebuke, Even He who teaches man knowledge?
11 I l Signore conosce i pensieri dell’uomo, sa che sono vani.
The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath.
12 B eato l’uomo che tu correggi, o Signore, e istruisci con la tua legge
Blessed is the man whom You chasten, O Lord, And whom You teach out of Your law;
13 p er dargli sollievo nei giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.
14 P oiché il Signore non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
For the Lord will not abandon His people, Nor will He forsake His inheritance.
15 I l giudizio sarà di nuovo conforme a giustizia e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
16 C hi sorgerà per me contro i malvagi? Chi sarà al mio fianco contro i malfattori?
Who will stand up for me against evildoers? Who will take his stand for me against those who do wickedness?
17 S e il Signore non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
If the Lord had not been my help, My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Q uando ho detto: «Il mio piede vacilla», la tua bontà, o Signore, mi ha sostenuto.
If I should say, “ My foot has slipped,” Your lovingkindness, O Lord, will hold me up.
19 Q uando ero turbato da grandi preoccupazioni, il tuo conforto ha alleviato l’anima mia.
When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.
20 I l trono dell’ingiustizia ti avrà forse come complice? Esso, che trama oppressioni in nome della legge?
Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
21 S i avventano insieme contro l’anima del giusto e condannano il sangue innocente.
They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
22 M a il Signore è il mio riparo, e il mio Dio è la rocca in cui mi rifugio.
But the Lord has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.
23 E gli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li distruggerà per la loro malizia; il Signore, il nostro Dio, li distruggerà.
He has brought back their wickedness upon them And will destroy them in their evil; The Lord our God will destroy them.