1 H e himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
2 T iti tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
3 K ahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
4 K ua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
My wounds grow foul and fester Because of my folly.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
7 K ei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
8 K ua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
10 K ihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
11 M atara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
13 K o ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
14 N a rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
For I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
For I said, “May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
17 K o ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
18 K a whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
19 K o oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
20 H e hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
21 K aua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
Do not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!
22 H ohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
Make haste to help me, O Lord, my salvation!