Psalm 140 ~ Psalm 140

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakaorangia ahau, e Ihowa, i te tangata kino: araia atu i ahau te tangata tutu:

Rescue me, O Lord, from evil men; Preserve me from violent men

2 E whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai.

Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.

3 K ua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (Hera.

They sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah.

4 T iakina ahau, e Ihowa, i nga ringa o te hunga kino: araia atu i ahau te tangata tutu, kua mea nei kia tutea oku hikoinga.

Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet.

5 K ua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (Hera.

The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.

6 I mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Atua: whakarongo, e Ihowa, ki toku reo inoi.

I said to the Lord, “You are my God; Give ear, O Lord, to the voice of my supplications.

7 E Ihowa, e te Ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga.

“O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.

8 A ua e whakaaetia, e Ihowa, nga hiahia o te tangata kino: kei taea tona whakaaro koroke; kei whakakake ratou. (Hera.

“Do not grant, O Lord, the desires of the wicked; Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah.

9 T ena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu.

“As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.

10 K ia taka he waro mura ki runga ki a ratou: kia panga ratou ki te ahi, ki roto ki nga poka hohonu, kei whakatika ake ano ratou.

“May burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, Into deep pits from which they cannot rise.

11 E kore te tangata korero kino e whakapumautia ki runga ki te whenua: ma te kino e aruaru te tangata tutu, kia turakina atu ia ki raro.

“May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily.”

12 E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.

I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.

13 H e pono ka whakawhetai te hunga pai ki tou ingoa: ka noho te hunga tika ki tou aroaro.

Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.