Psalm 50 ~ Psalm 50

picture

1 H e himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.

The Mighty One, God, the Lord, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.

2 K ua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.

Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.

3 K a haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.

May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.

4 K a karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.

He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:

5 H uihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.

“Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”

6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.

And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

7 W hakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.

“ Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God.

8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.

“I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.

9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.

“I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds.

10 N aku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.

“For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.

11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.

“I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.

12 M e he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.

“If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.

13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?

“Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?

14 K o te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.

“Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;

15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.

Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me.”

16 K i te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?

But to the wicked God says, “What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?

17 K ua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.

“For you hate discipline, And you cast My words behind you.

18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.

“When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.

19 K ua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.

“You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.

20 N oho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.

“You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.

21 K o au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.

“These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes.

22 N a whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.

“Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.

23 K o te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.

“He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God.”