Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 H e himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.

Jehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

2 T iti tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.

Porque tus saetas cayeron sobre mí, Y sobre mí ha descendido tu mano.

3 K ahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.

Nada hay sano en mi carne, a causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado.

4 K ua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.

Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; Como carga pesada se han agravado sobre mí.

5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.

Hieden y supuran mis llagas, A causa de mi locura.

6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.

Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

7 K ei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.

Porque mis lomos están llenos de ardor, Y nada hay sano en mi carne.

8 K ua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.

Estoy debilitado y molido en gran manera; Gimo a causa de la conmoción de mi corazón.

9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.

Señor, delante de ti están todos mis deseos, Y mi suspiro no te es oculto.

10 K ihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.

Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta ya.

11 M atara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.

Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis cercanos se han alejado.

12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.

Los que buscan mi vida arman lazos, Y los que procuran mi mal hablan iniquidades, Y meditan fraudes todo el día.

13 K o ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.

Mas yo, como si fuera sordo, no oigo; Y soy como mudo que no abre la boca.

14 N a rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.

Soy, pues, como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay reprensiones.

15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.

Porque en ti, oh Jehová, he esperado; Tú responderás, Jehová Dios mío.

16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.

Dije: No se alegren de mí; Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.

17 K o ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.

Pero yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está delante de mí continuamente.

18 K a whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.

Por tanto, confesaré mi maldad, Y me contristaré por mi pecado.

19 K o oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.

Porque mis enemigos están vivos y fuertes, Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.

20 H e hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.

Los que pagan mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

21 K aua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

No me desampares, oh Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.

22 H ohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.

Apresúrate a ayudarme, Oh Señor, mi salvación.