Psalm 141 ~ Salmos 141

picture

1 H e himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe.

Jehová, a ti he clamado; apresúrate a mí; Escucha mi voz cuando te invocare.

2 K ia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Suba mi oración delante de ti como el incienso, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.

3 H omai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.

Pon guarda a mi boca, oh Jehová; Guarda la puerta de mis labios.

4 K aua e whakaangahia toku ngakau ki te mea kino, ki te mahi i nga mahi hianga i roto i nga kaimahi i te kino: kaua ano ahau e kai i a ratou mea papai.

No dejes que se incline mi corazón a cosa mala, A hacer obras impías Con los que hacen iniquidad; Y no coma yo de sus deleites.

5 M a te tangata tika ahau e patu: he mahi aroha tena; mana ahau e riri; he hinu tena ki runga ki te upoko; kaua ia e paopaongia e toku upoko: ahakoa hoki i roto i to ratou kino ka inoi tonu ahau.

Que el justo me castigue, será un favor, Y que me reprenda será un excelente bálsamo Que no me herirá la cabeza; Pero mi oración será continuamente contra las maldades de aquéllos.

6 E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.

Serán despeñados sus jueces, Y oirán mis palabras, que son verdaderas.

7 P era i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga.

Como quien hiende y rompe la tierra, Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol.

8 O tiia e tau ana oku kanohi, e Ihowa, e te Ariki, ki a koe: ko koe toku whakawhirinakitanga; kaua toku wairua e waiho pani.

Por tanto, a ti, oh Jehová, Señor, miran mis ojos; En ti he confiado; no desampares mi alma.

9 T iakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.

Guárdame de los lazos que me han tendido, Y de las trampas de los que hacen iniquidad.

10 K ia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti.

Caigan los impíos a una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante. Petición de ayuda en medio de la prueba Masquil de David. Oración que hizo cuando estaba en la cueva.