Psalm 141 ~ Psalm 141

picture

1 H e himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe.

Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

2 K ia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3 H omai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.

Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.

4 K aua e whakaangahia toku ngakau ki te mea kino, ki te mahi i nga mahi hianga i roto i nga kaimahi i te kino: kaua ano ahau e kai i a ratou mea papai.

Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

5 M a te tangata tika ahau e patu: he mahi aroha tena; mana ahau e riri; he hinu tena ki runga ki te upoko; kaua ia e paopaongia e toku upoko: ahakoa hoki i roto i to ratou kino ka inoi tonu ahau.

Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

6 E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.

When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

7 P era i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga.

Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

8 O tiia e tau ana oku kanohi, e Ihowa, e te Ariki, ki a koe: ko koe toku whakawhirinakitanga; kaua toku wairua e waiho pani.

But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

9 T iakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10 K ia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti.

Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.