1 H e waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
3 K o te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
4 H aereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
whither the tribes go up, the tribes of the Lord, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the Lord.
5 K ua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
6 I noia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
7 K ia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
8 H e mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
9 H e whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
Because of the house of the Lord our God I will seek thy good.