1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 N a ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
5 H e atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 N au hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 T era ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
I will walk before the Lord in the land of the living.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
I said in my haste, All men are liars.
12 H e aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
13 K a mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 K a whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
15 H e mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 K a tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
18 K a whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people,
19 K i nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
in the courts of the Lord’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.