1 K i te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He himene na Rawiri. Whakahokia mai he kupu ki ahau, e te Atua o toku tika, ina karanga ahau: i ahau i te pouri i whakaputaina ahau e koe; kia atawhai ki ahau, whakarongo ki taku inoi.
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2 E nga tama a te tangata, kia pehea te roa o ta koutou mea i toku kororia hei whakama, o ta koutou aroha ki te horihori, o ta koutou whai i te teka? (Hera.
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
3 O tiia kia mohio koutou he mea momotu ke na Ihowa te tangata tapu mana: e whakarongo a Ihowa ua karanga ahau ki a ia.
But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I call unto him.
4 K ia oho koutou, a kaua e hara: korerorero ki o koutou ngakau i runga i o koutou moenga, me te ata takoto ano. (Hera.
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
5 P atua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a Ihowa.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
6 H e tokomaha te mea ana, Ma wai e whakakite te pai ki a matou? Kia ara, e Ihowa, te marama o tou mata ki runga ki a matou.
There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 H ira ake te hari i homai e koe ki roto ki toku ngakau i to ratou i te wa i hua ai a ratou witi, ta ratou waina.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 K a takoto marire ahau, a moe tonu iho: ko koe anake hoki, e Ihowa, hei mea kia au toku noho.
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety.