Psalm 4 ~ Псалтирь 4

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He himene na Rawiri. Whakahokia mai he kupu ki ahau, e te Atua o toku tika, ina karanga ahau: i ahau i te pouri i whakaputaina ahau e koe; kia atawhai ki ahau, whakarongo ki taku inoi.

^^Начальнику хора. На струнных. Псалом Давида.^^ (4-2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.

2 E nga tama a te tangata, kia pehea te roa o ta koutou mea i toku kororia hei whakama, o ta koutou aroha ki te horihori, o ta koutou whai i te teka? (Hera.

(4-3) Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?

3 O tiia kia mohio koutou he mea momotu ke na Ihowa te tangata tapu mana: e whakarongo a Ihowa ua karanga ahau ki a ia.

(4-4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.

4 K ia oho koutou, a kaua e hara: korerorero ki o koutou ngakau i runga i o koutou moenga, me te ata takoto ano. (Hera.

(4-5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;

5 P atua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a Ihowa.

(4-6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

6 H e tokomaha te mea ana, Ma wai e whakakite te pai ki a matou? Kia ara, e Ihowa, te marama o tou mata ki runga ki a matou.

(4-7) Многие говорят: 'кто покажет нам благо?' Яви нам свет лица Твоего, Господи!

7 H ira ake te hari i homai e koe ki roto ki toku ngakau i to ratou i te wa i hua ai a ratou witi, ta ratou waina.

(4-8) Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.

8 K a takoto marire ahau, a moe tonu iho: ko koe anake hoki, e Ihowa, hei mea kia au toku noho.

(4-9) Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.