Psalm 85 ~ Psalm 85

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.

Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 K ua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

3 K ua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

4 W hakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.

Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

8 K a whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.

I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

9 I na, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

10 K ua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 K a tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 A e, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

13 K a haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.