Psalm 85 ~ Psalmi 85

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;

2 K ua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.

ai iertat nelegiuirea poporului Tău,

3 K ua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.

i-ai acoperit toate păcatele; -(Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi Te-ai întors din iuţimea mîniei Tale.

4 W hakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!

5 E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?

În veci Te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?

6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?

Nu ne vei înviora iarăş, pentruca să se bucure poporul Tău în Tine?

7 E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.

Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta, şi dă-ne mîntuirea Ta!

8 K a whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.

Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai, ei să nu cadă iarăş în nebunie.

9 I na, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.

10 K ua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.

Bunătatea şi credincioşia se întîlnesc, dreptatea şi pacea se sărută.

11 K a tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.

Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.

12 A e, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.

13 K a haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!