Psalm 141 ~ Psalm 141

picture

1 H e himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe.

Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.

2 K ia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

3 H omai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.

Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.

4 K aua e whakaangahia toku ngakau ki te mea kino, ki te mahi i nga mahi hianga i roto i nga kaimahi i te kino: kaua ano ahau e kai i a ratou mea papai.

Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.

5 M a te tangata tika ahau e patu: he mahi aroha tena; mana ahau e riri; he hinu tena ki runga ki te upoko; kaua ia e paopaongia e toku upoko: ahakoa hoki i roto i to ratou kino ka inoi tonu ahau.

Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.

6 E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.

Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.

7 P era i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga.

“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”

8 O tiia e tau ana oku kanohi, e Ihowa, e te Ariki, ki a koe: ko koe toku whakawhirinakitanga; kaua toku wairua e waiho pani.

For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.

9 T iakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.

Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.

10 K ia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti.

Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.