1 S eñor, a ti clamo; ¡ven pronto a mí! ¡Escúchame cuando te llame!
Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2 ¡ Recibe mi oración como ofrenda de incienso, y mis manos levantadas como ofrenda de la tarde!
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 S eñor, pon un vigilante en mi boca; ¡ponle un sello a mis labios!
Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 N o dejes que mi corazón caiga en la maldad, ni me dejes cometer actos inicuos, ni que me junte con los malvados y participe en banquetes de malhechores.
Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5 Q ue el hombre honrado me castigue, será un acto de misericordia, pero no quiero que sobre mi cabeza se derrame el perfume de los malvados. En mis oraciones pido sin cesar que reprendas sus malas acciones,
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 q ue sus gobernantes sean despeñados, y que hagan caso de la verdad de mis palabras.
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 N uestros huesos se dispersan a la orilla del sepulcro como se dispersa la tierra tras los surcos que deja el arado.
“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”
8 P or eso, Señor y Dios, mis ojos te buscan. En ti confío. ¡No me desampares!
For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.
9 P rotégeme de las trampas que los malvados arman y tienden contra mí.
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10 ¡ Hazlos caer en sus propias trampas, y permíteme ponerme a salvo!
Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.