1 E l corazón del rey se bifurca como los ríos, pero en manos del Señor sigue los planes divinos.
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 E l hombre cree que todo camino es recto, pero el Señor pondera los corazones.
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3 A l Señor le agrada que se le hagan ofrendas, pero más le agrada que se haga justicia.
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 E sto es pecado: Los ojos altivos, el corazón orgulloso y los planes malvados.
A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 S i piensas lo que haces, tendrás abundancia; si te apresuras, acabarás en la pobreza.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 A montonar tesoros a base de mentiras es una ilusión que te conduce a la muerte.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 A los impíos los destruye su propia rapiña, porque se rehúsan a hacer justicia.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 E l malvado va por caminos torcidos, pero el hombre honrado actúa con rectitud.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 E s mejor vivir en la azotea de la casa que compartir la casa con una esposa agresiva
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10 E l impío tiene sed de maldad; no considera a nadie digno de compasión.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 C astiga al blasfemo, y el simple se hará sabio; aconseja al sabio, y éste aprenderá su lección.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 E l justo observa la casa del impío, y lo ve cuando es trastornado por el mal.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 E l que cierra su oído al clamor del pobre tampoco será escuchado cuando pida ayuda.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 L a dádiva discreta calma el enojo; el don disimulado apacigua la furia.
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 E l justo se alegra cuando se hace justicia, pero los malvados se ponen a temblar.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Q uien se aparta del camino de la sabiduría acaba entre las legiones de muertos.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 S i amas los placeres, acabarás en la pobreza; el gusto por el vino y los perfumes no te hará rico.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 E l malvado pagará el rescate del justo; el impío sufrirá en lugar del hombre recto.
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19 E s mejor vivir en el desierto que convivir con mujer peleonera y agresiva.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 R iquezas y perfumes hay en la casa del sabio; en la casa del necio sólo hay despilfarro.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21 V e en pos de la justicia y la misericordia, y hallarás vida, justicia y honra.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 E l sabio conquista la ciudad más protegida, y derriba la fortaleza más confiable.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 E l que cuida su boca y su lengua se libra de muchos problemas.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 A l que es burlón y soberbio también se le llama insolente.
The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
25 E l perezoso se muere de deseos, pero no es capaz de ponerse a trabajar.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 T odo el tiempo se lo pasa codiciando. En cambio, el hombre justo da sin tacañerías.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 E l sacrificio de los impíos es repugnante, ¡y más aún si se ofrece con maldad!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 E l falso testimonio es desechado; el que sabe escuchar puede hablar siempre.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29 E l hombre impío finge firmeza; el hombre recto es firme en sus caminos.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 A nte el Señor nada vale el sabio, ni el inteligente ni el consejero.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31 P resto está el caballo para entrar en combate, pero la victoria está en manos del Señor.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.