1 Tesalonicenses 4 ~ 1 Thessalonians 4

picture

1 P or lo demás, hermanos, les rogamos y animamos en el Señor Jesús a que cada día su comportamiento sea más y más agradable a Dios, que es como debe ser, de acuerdo con lo que han aprendido de nosotros.

Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.

2 U stedes ya conocen las instrucciones que les dimos de parte del Señor Jesús.

For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

3 L a voluntad de Dios es que ustedes sean santificados, que se aparten de toda inmoralidad sexual,

For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,

4 q ue cada uno de ustedes sepa tener su propio cuerpo en santidad y honor,

that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,

5 y no en pasiones desordenadas, como la gente que no conoce a Dios.

not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God;

6 N inguno debe agraviar ni engañar en nada a su hermano; porque el Señor toma en cuenta todo esto, como ya les hemos dicho y declarado.

that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.

7 P ues Dios no nos ha llamado a vivir en la inmundicia, sino a vivir en santidad.

For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

8 E l que desecha esto, no desecha a un hombre, sino a Dios, que también nos dio su Espíritu Santo.

Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.

9 E n cuanto al amor fraternal, no es necesario que les escriba, porque Dios mismo les ha enseñado que ustedes deben amarse los unos a los otros,

But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,

10 y eso es lo que ustedes hacen con todos los hermanos que viven por toda Macedonia. Sin embargo, hermanos, les rogamos que su amor abunde más y más,

for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;

11 y que procuren vivir en paz, y ocuparse de sus negocios y trabajar con sus propias manos, tal y como les hemos ordenado,

and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

12 a fin de que se conduzcan honradamente con los de afuera, y no tengan necesidad de nada. La venida del Señor

that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.

13 H ermanos, no queremos que ustedes se queden sin saber lo que pasará con los que ya han muerto, ni que se pongan tristes, como los que no tienen esperanza.

But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.

14 A sí como creemos que Jesús murió y resucitó, así también Dios levantará con Jesús a los que murieron en él.

For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.

15 L es decimos esto como una enseñanza del Señor: Nosotros, los que vivimos, los que habremos quedado hasta que el Señor venga, no nos adelantaremos a los que murieron,

For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.

16 s ino que el Señor mismo descenderá del cielo con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, y los muertos en Cristo resucitarán primero.

For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,

17 L uego nosotros, los que aún vivamos y hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para recibir en el aire al Señor, y así estaremos con el Señor siempre.

then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.

18 P or lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras.

Therefore comfort one another with these words.