Números 29 ~ Numbers 29

picture

1 » El día primero del mes séptimo harán sonar las trompetas y celebrarán una convocación santa. Ese día nadie debe hacer ningún trabajo.

“‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work: it is a day of blowing of trumpets to you.

2 O frecerán en holocausto, en olor grato al Señor, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año sin ningún defecto,

You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;

3 j unto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,

and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the ram,

4 y dos litros con cada uno de los siete corderos,

and one tenth for every lamb of the seven lambs;

5 m ás un macho cabrío como expiación, para reconciliarse conmigo,

and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;

6 a demás del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo y su ofrenda, y de sus libaciones, conforme a la ley, como ofrenda encendida en olor grato al Señor.

besides the burnt offering of the new moon, and its meal offering, and the continual burnt offering and its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.

7 » El día diez del mes séptimo celebrarán una convocación santa y ayunarán. Nadie debe hacer ningún trabajo.

“‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;

8 O frecerán al Señor en olor grato, como holocausto, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin ningún defecto,

but you shall offer a burnt offering to Yahweh for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; all without defect;

9 j unto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,

and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the one ram,

10 y dos litros con cada uno de los siete corderos,

one tenth for every lamb of the seven lambs:

11 m ás un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de expiación por el pecado, del holocausto continuo, y de sus ofrendas con sus libaciones.

one male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.

12 » A los quince días del mes séptimo celebrarán también una convocación santa. Nadie debe hacer ningún trabajo. Durante siete días celebrarán fiesta solemne al Señor.

“‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.

13 O frecerán en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al Señor, trece becerros de la vacada, dos carneros, y catorce corderos de un año, todos ellos sin ningún defecto,

You shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; all without defect;

14 j unto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada uno de los trece becerros, cuatro litros con cada uno de los dos carneros,

and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,

15 y dos litros con cada uno de los catorce corderos,

and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;

16 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.

17 » El segundo día ofrecerán doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año sin defecto,

“‘On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

18 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

19 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y su libación.

and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.

20 » El tercer día ofrecerán once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

“‘On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

21 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

22 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.

23 » El cuarto día ofrecerán diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

“‘On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

24 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

25 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.

26 » El quinto día ofrecerán nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

“‘On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

27 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

28 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.

29 » El sexto día ofrecerán ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

“‘On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

30 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

31 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.

32 » El séptimo día ofrecerán siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

“‘On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;

33 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;

34 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.

35 » El octavo día celebrarán una reunión solemne. Nadie debe hacer ningún trabajo.

“‘On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no regular work;

36 O frecerán en holocausto, como ofrenda encendida de olor grato al Señor, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,

but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;

37 j unto con sus ofrendas y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,

their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:

38 m ás un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.

and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.

39 » Todo esto lo ofrecerán al Señor en sus fiestas solemnes, además de sus votos y de sus ofrendas voluntarias para sus holocaustos y para sus ofrendas, lo mismo que para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.»

“‘You shall offer these to Yahweh in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.’”

40 Y Moisés repitió a los hijos de Israel todo lo que el Señor le había ordenado decirles.

Moses told the children of Israel according to all that Yahweh commanded Moses.