1 T ú, Señor, eres el Dios de las venganzas; ¡muéstrate, pues eres el Dios de las venganzas!
Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 T ú eres el Juez de la tierra; ¡ven y dales su merecido a los soberbios!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 ¿ Hasta cuándo, Señor, hasta cuando se regocijarán los impíos?
Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 ¿ Hasta cuándo esos malhechores seguirán jactándose de sus crímenes?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 A tu pueblo, Señor, lo oprimen; a los que son tuyos los afligen.
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
6 A las viudas y a los extranjeros los matan; a los huérfanos les quitan la vida,
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 y todavía dicen: «El Señor no nos verá; el Dios de Jacob no se dará cuenta.»
They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 ¡ Entiéndanlo bien, gente necia e insensata! ¿Cuándo van a actuar con sabiduría?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 ¿ Acaso no oirá el que hizo los oídos? ¿Acaso no verá el que hizo los ojos?
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10 ¿ No va a reprender el que castiga a las naciones? ¿Acaso no sabe de ciencia el maestro del género humano?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 E l Señor conoce la mente humana, y sabe que sólo piensa tonterías.
Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
12 S eñor, ¡cuán dichosos son aquellos a quienes corriges e instruyes en tu ley!
Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;
13 E n tiempos difíciles les das tranquilidad, mientras que para el impío se cava una fosa.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 T ú, Señor, no abandonas ni desamparas al pueblo que has hecho tuyo.
For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 L a justicia volverá a ser justicia, y los de recto corazón irán tras ella.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 ¿ Quién me defenderá de los malvados? ¿Quién se pondrá de mi parte contra los inicuos?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 S i el Señor no me ayudara, pronto mi ser se quedaría en silencio.
Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 C uando dije: «Estoy a punto de caer», tú, Señor, por tu bondad me sostuviste.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
19 C uando me vi abrumado por la angustia, tú me brindaste consuelo y alegría.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 T ú no eres amigo de esos reyes inicuos que con la ley en la mano violan la ley.
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 E llos conspiran contra la vida del justo, y condenan a muerte al que es inocente.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 P ero tú, Señor, eres mi refugio; eres mi Dios y la roca en que confío.
But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 T ú les devolverás su iniquidad, y los destruirás con su propia maldad. ¡Tú, Señor y Dios nuestro, los destruirás!
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.