Proverbios 11 ~ Proverbs 11

picture

1 A l Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.

A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.

2 C on la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.

When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.

3 L a integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.

The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.

4 D e nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.

Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

5 L a justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.

The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.

6 L a justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.

The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.

7 C on el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.

When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.

8 E l justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.

A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.

9 E l impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.

With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.

10 S i a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.

When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.

11 L a bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.

By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 E l falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.

One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.

13 Q uien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.

One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.

14 C uando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.

Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.

15 A vala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.

He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.

16 L a mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.

A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.

17 E l hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.

The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.

18 L as obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.

Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.

19 L a justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.

He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.

20 E l Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.

Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.

21 T arde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.

Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.

22 L a mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.

Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.

23 L os justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.

The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.

24 A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.

There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.

25 E l que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.

The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.

26 A l que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.

People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.

27 E l que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.

He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.

28 E l que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.

He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

29 E l que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.

He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

30 E l fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.

The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.

31 E l justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!

Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!