1 ¡ Bendice, alma mía, al Señor! ¡Bendiga todo mi ser su santo nombre!
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 ¡ Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguna de sus bendiciones!
Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
3 E l Señor perdona todas tus maldades, y sana todas tus dolencias.
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 E l Señor te rescata de la muerte, y te colma de favores y de su misericordia.
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 E l Señor te sacia con los mejores alimentos para que renueves tus fuerzas, como el águila.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 E l Señor imparte justicia y defiende a todos los que sufren por la violencia.
Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 D io a conocer sus caminos a Moisés; los hijos de Israel vieron sus obras.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 E l Señor es misericordioso y clemente; es lento para la ira, y grande en misericordia.
Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 N o nos reprende todo el tiempo, ni tampoco para siempre nos guarda rencor.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 N o nos ha tratado como merece nuestra maldad, Ni nos ha castigado como merecen nuestros pecados.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 T an alta como los cielos sobre la tierra, es su misericordia con los que le honran.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 T an lejos como está el oriente del occidente, alejó de nosotros nuestras rebeliones.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 E l Señor se compadece de los que le honran con la misma compasión del padre por sus hijos,
Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
14 p ues él sabe de qué estamos hechos; ¡él bien sabe que estamos hecho de polvo!
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 N uestros días son como la hierba: florecemos como las flores del campo,
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 p ero pasa el viento sobre nosotros y desaparecemos, sin dejar ninguna huella.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 P ero el Señor es eternamente misericordioso; él les hace justicia a quienes le honran, y también a sus hijos y descendientes,
But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18 a quienes cumplen con su pacto y no se olvidan de sus mandamientos, sino que los ponen en práctica.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 E l Señor ha afirmado su trono en los cielos, y su reino domina sobre todos los reinos.
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 ¡ Bendigan al Señor, ustedes, ángeles poderosos que cumplen sus órdenes y obedecen su voz!
Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 ¡ Bendigan al Señor todos sus ejércitos, todos ustedes, sus siervos, que cumplen su voluntad!
Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 ¡ Bendigan al Señor ustedes, sus criaturas, en todos los lugares de su dominio! ¡Bendice, alma mía, al Señor!
Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!