1 Crónicas 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 L os hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.

The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2 R eaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.

Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.

3 L os descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.

These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.

4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.

Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

5 A sjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.

Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6 N ará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7 L os hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.

The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.

8 C os fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.

Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9 J abés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»

Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”

10 Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.

Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.

11 Q uelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.

Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

12 E stón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.

Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.

13 L os hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat

The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.

14 y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.

Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.

15 L os hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.

The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.

16 L os hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17 L os hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.

The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 J ehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.

His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.

19 L os hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.

The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.

20 L os hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.

The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.

21 L os hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,

The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;

22 J oacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.

and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.

23 É stos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón

These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.

24 L os hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,

The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

25 s u hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.

Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.

26 L os hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.

The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

27 S imey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.

Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.

28 H abitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,

They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,

29 B ilá, Esén, Tolad,

at Bilhah, at Ezem, at Tolad,

30 B etuel, Jormá, Siclag,

at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,

31 B et Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.

at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.

32 S us aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,

Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;

33 y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.

and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

34 M esobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,

35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36 E lioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,

Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37 Z iza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.

and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—

38 T odos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.

39 L legaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,

They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.

They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.

41 É stos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.

These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.

42 A demás, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,

Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43 y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.

They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.