1 L os hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.
Юдови синове: Фарес, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
2 R eaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.
Реайя, Соваловият син, роди Яат; и Яат роди Ахумай и Лаад. Тези са семействата на сарайците.
3 L os descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.
И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; името на сестра им беше Аселелфония,
4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.
и Фануил, Гедеровият баща, и Езер, Хусовият баща. Тези са потомците на Ор, първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
5 A sjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.
Асхор, Текуевият баща, имаше две жени - Хала и Наара.
6 N ará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.
Наара му роди Ахузам, Ефер, Темания и Ахастар; тези бяха синовете на Наара.
7 L os hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.
А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
8 C os fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.
Кос роди Анув, Совива и семействата на Ахарил, Арумовия син.
9 J abés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»
А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като казваше: Понеже го родих в скръб.
10 Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.
И Явис призова Израелевия Бог, като каза: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мен, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
11 Q uelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.
А Хелуви, Суевият брат, роди Махир; той беше Естоновият баща.
12 E stón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.
А Естон роди Ветраф, Фасей и Техин, основател на град Наас; тези са мъжете на Риха.
13 L os hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat
А Кенезови синове бяха: Готониил и Сарайя; а Готониилов син - Атат.
14 y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.
А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
15 L os hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.
А синовете на Халев, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Иловият син беше Кенез.
16 L os hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
17 L os hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.
А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон; а жената на Меред роди Мариам, Самая и Есва, Естемовия баща;
18 J ehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.
а другата му жена, Юдея, роди Яред, Гедоровия баща, Хевер, Соховия баща, и Екутиил, Заноевия баща. И тези са синовете на Вития, фараоновата дъщеря, която взе Меред;
19 L os hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.
и синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
20 L os hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.
А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон; и Есиеви синове: Зохет и Вен-зохет.
21 L os hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,
Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,
22 J oacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.
и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха в Моав и Ясувилехем. Това е според стари записки.
23 É stos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón
Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят. Симеоновото племе
24 L os hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,
Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
25 s u hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.
негов син - Селум; негов син - Мавсам; негов син - Масма.
26 L os hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.
А Масмови синове: син му Амуил; негов син - Закхур; негов син - Семей.
27 S imey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.
А Семей роди шестнадесет синове и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито цялото им семейство се умножи като Юдовите потомци.
28 H abitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,
Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
29 B ilá, Esén, Tolad,
във Вала, Есем и Толад,
30 B etuel, Jormá, Siclag,
във Ватуил, Хорма и Сиклаг,
31 B et Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.
във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и Саараим; тези бяха техните градове до царуването на Давид.
32 S us aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
33 y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.
и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваал; тези бяха местожителствата им и родословията им.
34 M esobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
А Месовав, Ямлих, Йоса, Амасиевият син,
35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
Йоил, Ииуй, син на Йосивия, син на Сарайя, син на Асиил,
36 E lioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
и Елиоинай, Яков, Есохайя, Асайя, Адиил, Есимиил, Ванайя
37 Z iza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.
и Зиза, син на Сифий, син на Алон, син на Едайя, син на Симрий, син на Семая -
38 T odos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.
тези, споменати по имена, бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
39 L legaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,
А Симеоновите потомци отидоха чак до прохода на Гедор на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
40 y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.
И намериха тлъста и добра паша; и земята беше широка, спокойна и мирна, защото тези, които преди това живееха там, бяха Хамови потомци.
41 É stos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.
И тези, написани по име, дойдоха в дните на Юдейския цар Езекия и разрушиха шатрите им, и поразиха моавците, които намериха там, и ги погубиха така, че не остана нито един от тях до днес, и на тяхно място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
42 A demás, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,
А някои от тях, именно петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафайя и Озиил,
43 y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.
и поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес.