1 D ios es bien conocido en Judá; grande es su nombre en Israel.
(По слав. 75.) За първия певец, на струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юдея; в Израел е велико името Му.
2 E n Salén está su tabernáculo, y en Sión está el lugar donde reside.
В Салим е скинията Му и обиталището Му е в Сион.
3 A llí hizo pedazos las saetas y los arcos, los escudos, las espadas y las armas de guerra.
Там Той строши лъскавите стрели на лъка, щита и меча, и битката. (Села.)
4 ¡ Glorioso eres tú, Señor, y más imponente que los montes!
Светъл се явяваш, о Славни, от хълмовете с плячка.
5 L os valientes fueron despojados, y durmieron su sueño; ningún valiente guerrero pudo defenderse.
Коравосърдечните бяха обрани, заспаха във вечния си сън; и никой от яките мъже не намери ръцете си.
6 C uando tú, Dios de Jacob, los reprendiste, jinetes y caballos quedaron desconcertados.
От Твоето мъмрене, Боже Яковов, паднаха в дълбок сън и колесници, и коне.
7 T ú, mi Dios, inspiras temor; en tu enojo, ¿quién puede sostenerse ante ti?
Ти, самият Ти си страшен; и кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?
8 D esde los cielos dictaste tu sentencia; la tierra tuvo miedo y se quedó en suspenso
Направил си да се чуе от небето присъда; земята се убоя и утихна,
9 c uando tú, mi Dios, te levantaste para juzgar y salvar a los mansos de la tierra.
когато Бог стана да съди, за да спаси всички кротки на земята. (Села.)
10 L a ira humana redunda en tu alabanza; todos sus enojos se vuelven para ti una corona.
Наистина човешката ярост ще се превърне в хвала към Тебе; с остатъка от яростта ще се опашеш.
11 ¡ Cumplamos a Dios el Señor nuestras promesas! Todos los que rodean al Dios temible, ¡tráiganle ofrendas!
Обричайте се и изпълнявайте оброците си на Господа, вашия Бог; всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.
12 D ios abate el ánimo de los príncipes, e infunde temor en los reyes de la tierra.
Той снишава гордостта на князете, страшен е за земните царе.