1 Q ue el Señor te oiga en momentos de angustia; que te defienda el Nombre, el Dios de Jacob.
(По слав. 19.) За първия певец. Давидов псалом. Господ да те послуша в скръбен ден; името на Бога Яковов да те постави нависоко!
2 Q ue desde su templo te envíe su ayuda; que desde Sión te brinde su apoyo.
Да ти прати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!
3 Q ue tome en cuenta tus ofrendas Y acepte con agrado tus holocaustos.
Да си спомни всички твои приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)
4 Q ue responda a los deseos de tu corazón y te conceda todas tus peticiones.
Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всяко твое намерение!
5 ¡ Nos llenará de gozo el verte victorioso, y en el nombre del Dios nuestro alzaremos las banderas! ¡Que el Señor responda a todas tus plegarias!
В спасението Ти ще се зарадваме и в името на нашия Бог ще издигнем знамена. Господ да изпълни всички твои прошения!
6 A hora sé que el Señor salvará a su ungido, que lo escuchará desde su santo cielo, y que con su diestra poderosa le dará la victoria.
Сега зная, че Господ избавя помазаника Си; ще го послуша от святото Си небе със спасителната сила на десницата Си.
7 A lgunos confían en sus carros de guerra; otros confían en su caballería, Pero nosotros confiamos en el Nombre, ¡confiamos en el Señor, nuestro Dios!
Едни споменават колесници, а други коне; но ние ще споменем името на Господа, нашия Бог.
8 U nos y otros flaquean, y caen por tierra, pero nosotros nos mantenemos erguidos y en pie.
Те се спънаха и паднаха; а ние станахме и се изправихме.
9 S eñor, ¡concede al rey la victoria! ¡Respóndenos cuando te invoquemos!
Господи, пази ни! Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.