1 A dán, Set, Enós,
Адам, Сит, Енос,
2 C ainán, Malalel, Yared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
Ной, Сим, Хам и Яфет.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.
Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;
11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;
13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,
а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,
14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
и йевусейците, аморейците, гергесейците,
15 j ivitas, araceos, sineos,
евейците, арукейците, асенейците.
16 a rvadeos, semareos y jamatitas.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;
18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.
И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,
21 H adorán, Uzal, Diclá,
Адорам, Узал, Дикла,
22 E bal, Abimael, Sebá,
Гевал, Авимаил, Шева,
23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem
Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 É ber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Najor, Téraj,
Серух, Нахор, Тара,
27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura
Аврам, който е и Авраам,
28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.
а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,
Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.
Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.
32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.
А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.
34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.
а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;
40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.
Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.
44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.
45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.
А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.
47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.
А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.
49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 A holibama, Elá, Pinón,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 C enaz, Temán, Mibsar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.