1 N o te alteres por causa de los malvados, ni sientas envidia de los que practican el mal,
(По слав. 36.) Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Не се раздразвай поради злотворците, нито завиждай на онези, които вършат беззаконие.
2 p orque pronto se marchitan, como la hierba; pronto se secan, como la hierba verde.
Защото като трева скоро ще се окосят и като зелена трева ще повехнат.
3 C onfía en el Señor, y practica el bien; así heredarás la tierra y la verdad te guiará.
Уповавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 D isfruta de la presencia del Señor, y él te dará lo que de corazón le pidas.
Весели се също така в Господа и Той ще ти даде измоленото от сърцето ти.
5 P on tu camino en las manos del Señor; confía en él, y él se encargará de todo;
Предай на Господа пътя си; и уповавай на Него и Той ще извърши очакването ти;
6 h ará brillar tu justicia como la luz, y tu derecho como el sol de mediodía.
и ще направи да се яви правдата ти като светлината и съдът ти като пладне.
7 G uarda silencio ante el Señor, y espera en él; no te alteres por los que prosperan en su camino, ni por los que practican la maldad.
Облегни се на Господа и чакай Него; не се раздразвай поради този човек, който успява в пътя си, като извършва подлости.
8 D esecha la ira y el enojo; No te alteres, que eso empeora las cosas.
Прекрати негодуванието и остави гнева; не се раздразвай, понеже това води само към злотворство.
9 U n día, todos los malvados serán destruidos, pero si esperas en el Señor heredarás la tierra.
Защото злотворците ще бъдат изтребени; а онези, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 U n poco más, y los malvados dejarán de existir; los buscarás, pero no los hallarás.
Защото още малко - и нечестивия няма да го има вече. Да! Внимателно ще изследваш мястото му и няма да се намери.
11 P ero los humildes heredarán la tierra y disfrutarán de gran bienestar.
А кротките ще наследят земята и ще се наслаждават на изобилен мир.
12 L os malvados conspiran contra los justos, y rechinan los dientes contra ellos,
Нечестивият прави заговор против праведния и скърца към него със зъби.
13 P ero el Señor se burla de ellos porque sabe que ya viene su hora.
Господ ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.
14 L os malvados sacan la espada, tensan el arco, para derribar a los pobres y necesitados, para acabar con los hombres cabales;
Нечестивите извадиха меч и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и немощния, за да заколят онези, които са с праведно поведение.
15 p ero su espada les partirá el corazón, y su arco se romperá en mil pedazos.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце и лъковете им ще се строшат.
16 E s mejor lo poco del hombre justo que las riquezas de muchos pecadores,
Малкият имот на праведния е по-желателен от богатството на мнозина нечестиви;
17 p orque el Señor sostiene a los justos pero pondrá fin al poder de los malvados.
защото мишците на нечестивите ще се строшат, а Господ подкрепя праведните.
18 E l Señor cuida de los hombres honrados; y mantendrá la herencia de ellos para siempre.
Господ знае дните на непорочните; и тяхното наследство ще бъде довека.
19 E n tiempos difíciles no serán avergonzados, y en tiempos de escasez tendrán abundancia.
Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,
20 P ero los malos perecerán. Los enemigos del Señor serán consumidos. ¡Se esfumarán como el humo de la grasa de carneros!
а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 E l malvado pide prestado y no paga; El justo es bondadoso y comparte lo que tiene.
Нечестивият взема назаем и не отплаща; а праведният постъпва благо и дава.
22 L os benditos del Señor heredarán la tierra, pero los que él maldice serán eliminados.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; а проклетите от Него ще бъдат изтребени.
23 E l Señor dirige los caminos del hombre cuando se complace en su modo de vida.
Стъпките на човека се оправят от Господа; и Неговото благоволение е в пътя Му.
24 S i el hombre cae, no se queda en el suelo porque el Señor lo sostiene de la mano.
Ако падне, няма да се повали, защото Господ подпира ръката му.
25 Y o fui joven, y ya he envejecido, pero nunca vi desamparado a un justo, ni vi a sus hijos andar mendigando pan.
Млад бях, ето, остарях, но не съм видял праведния изоставен, нито потомството му да проси хляб.
26 E l justo es misericordioso, y siempre presta; sus hijos son para otros una bendición.
Всеки ден постъпва благо и дава назаем; и потомството му е в благословение.
27 A pártate del mal, y practica el bien; así vivirás para siempre.
Отклонявай се от зло и върши добро, и ще имаш вечно жилище.
28 P orque el Señor ama la justicia y no desampara a sus fieles; siempre les brinda su protección. Pero los hijos de los malvados serán destruidos.
Защото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.
29 L os justos heredarán la tierra y para siempre vivirán en ella.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея довека.
30 C uando el justo habla, imparte sabiduría; con su lengua proclama la justicia.
Устата на праведния приказва за мъдрост и езикът му говори правосъдие.
31 E n su corazón habita la ley de su Dios; por eso sus pies nunca resbalan.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; стъпките му няма да се подхлъзнат.
32 E l impío acecha al justo con la intención de matarlo,
Грешният наблюдава праведния и търси да го убие.
33 p ero el Señor no lo pondrá en sus manos, ni dejará que en el juicio lo condenen.
Господ няма да го остави в ръцете му, нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 T ú espera en el Señor, y sigue su camino, y él te exaltará, y heredarás la tierra; y cuando los pecadores sean destruidos, tú estarás allí para verlo.
Чакай Господа и пази Неговия път, и Той ще те издигне, за да наследиш земята; когато бъдат изтребени нечестивите, ти ще видиш това.
35 Y o vi cómo el maligno era enaltecido; lo vi extenderse como verde laurel;
Виждал съм нечестивия страшен и разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 p ero el tiempo pasó, y él dejó de existir; cuando lo busqué, ¡ya había desaparecido!
но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.
37 F íjate en quienes son íntegros y justos: Hay un final venturoso para la gente pacífica.
Забележи непорочния и гледай праведния; защото миролюбивият човек ще има потомство,
38 P ero los pecadores serán todos destruidos; el final de los malvados será su exterminio.
а престъпниците всички заедно ще бъдат изтребени; останалите от нечестивите ще бъдат унищожени.
39 L a salvación de los justos proviene del Señor; él les da fuerzas en momentos de angustia.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 E l Señor los ayuda y los pone a salvo; los libra y los pone a salvo de los impíos porque ellos pusieron en él su esperanza.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, понеже са прибегнали при Него.