1 S ólo en Dios halla tranquilidad mi alma; sólo de él viene mi salvación.
(По слав. 61.) За първия певец, по Едутун. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, от Когото е избавлението ми.
2 S ólo Dios es mi salvación y mi roca; porque él es mi refugio, jamás resbalaré.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 ¿ Hasta cuándo harán planes todos ustedes con la intención de derrotar a un solo hombre? ¡Lo ven como pared desplomada! ¡Lo ven como una cerca en el suelo!
Докога всички вие ще нападате човека, за да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 C onspiran para despojarlo de su grandeza; les agrada decir mentiras; ¡bendicen con los labios, pero maldicen con el corazón!
Съветват се само да го тласкат от висотата му; обичат лъжата; с устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села.)
5 S ólo en Dios halla tranquilidad mi alma; sólo en él he puesto mi esperanza.
Но ти, о душо моя, тихо уповавай само на Бога, защото от Него очаквам помощ.
6 S ólo Dios es mi salvación y mi roca; porque él es mi refugio, no resbalaré.
Само Той е канара моя и избавление мое, и прибежище мое; няма да се поклатя.
7 S ólo Dios es mi salvación y mi gloria; ¡Dios es mi roca fuerte y mi refugio!
У Бога е избавлението ми и славата ми; моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 P ueblos todos, ¡confíen siempre en Dios! ¡Vacíen delante de él su corazón! ¡Dios es nuestro refugio!
Уповавай на Него, народе, по всяко време, изливайте сърцата си пред Него; Бог е прибежище за нас. (Села.)
9 L os hombres, sean ricos o sean pobres, no son más que un vapor engañoso. Puestos todos ellos en la balanza, podrá verse que no son nada.
Наистина, нископоставените хора са лъх, а високопоставените - лъжа; сложени на везни, те се издигат нагоре; те всички са по- леки от суетата.
10 N o confíen en la violencia, ni pongan vanas esperanzas en la rapiña; si acaso llegan a acumular riquezas, no les entreguen su corazón.
Не уповавайте на насилие и не се надявайте суетно на грабителство; ако изникне богатство, не прилепяйте към него сърцето си.
11 D ios habló una vez, y yo lo escuché dos veces: Tuyo, Dios mío, es el poder;
Едно нещо каза Бог, да! Две неща чух - че силата принадлежи на Бога
12 t uya, Señor, es la misericordia; tú das a cada uno lo que merecen sus obras.
и че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; защото Ти даваш на всеки според делото му.