Salmos 84 ~ Псалми 84

picture

1 S eñor de los ejércitos, ¡cuán grato es habitar en tu templo!

(По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

2 ¡ Mi alma anhela ardientemente estar, Señor, en tus atrios! ¡A ti, Dios de la vida, elevan su canto mi corazón y todo mi ser!

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 H asta los gorriones y las golondrinas hallan dónde anidar a sus polluelos: ¡cerca de tus altares, Señor de los ejércitos, rey mío y Dios mío!

Дори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

4 ¡ Cuán felices son los que habitan en tu templo! ¡Todo el tiempo te cantan alabanzas!

Блажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

5 ¡ Cuán felices son los que hallan fuerzas en ti, los que ponen su corazón en tus caminos!

Блажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

6 C uando cruzan por el valle de las lágrimas, cambian su aridez en un manantial al llenar la lluvia los estanques.

Когато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

7 V an de victoria en victoria, hasta llegar a verte, oh Dios, en Sión.

Те преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 S eñor, Dios de los ejércitos, ¡oye mi oración! Dios de Jacob, ¡escúchame!

Господи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

9 ¡ Míranos, Dios y escudo nuestro, y posa la mirada en el rostro de tu ungido!

Боже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

10 E s mejor pasar un día en tus atrios que vivir mil días fuera de ellos. ¡Prefiero estar a la puerta de tu templo, oh Dios, que vivir en las mansiones de la maldad!

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

11 T ú, Dios y Señor, eres sol y escudo; tú, Señor, otorgas bondad y gloria a los que siguen el camino recto, y no les niegas ningún bien.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 S eñor de los ejércitos, ¡cuán dichoso es el que en ti confía!

Господи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.