1 S eñor de los ejércitos, ¡cuán grato es habitar en tu templo!
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2 ¡ Mi alma anhela ardientemente estar, Señor, en tus atrios! ¡A ti, Dios de la vida, elevan su canto mi corazón y todo mi ser!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
3 H asta los gorriones y las golondrinas hallan dónde anidar a sus polluelos: ¡cerca de tus altares, Señor de los ejércitos, rey mío y Dios mío!
Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
4 ¡ Cuán felices son los que habitan en tu templo! ¡Todo el tiempo te cantan alabanzas!
Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah
5 ¡ Cuán felices son los que hallan fuerzas en ti, los que ponen su corazón en tus caminos!
Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
6 C uando cruzan por el valle de las lágrimas, cambian su aridez en un manantial al llenar la lluvia los estanques.
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
7 V an de victoria en victoria, hasta llegar a verte, oh Dios, en Sión.
They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
8 S eñor, Dios de los ejércitos, ¡oye mi oración! Dios de Jacob, ¡escúchame!
O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah
9 ¡ Míranos, Dios y escudo nuestro, y posa la mirada en el rostro de tu ungido!
Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
10 E s mejor pasar un día en tus atrios que vivir mil días fuera de ellos. ¡Prefiero estar a la puerta de tu templo, oh Dios, que vivir en las mansiones de la maldad!
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
11 T ú, Dios y Señor, eres sol y escudo; tú, Señor, otorgas bondad y gloria a los que siguen el camino recto, y no les niegas ningún bien.
For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 S eñor de los ejércitos, ¡cuán dichoso es el que en ti confía!
O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.