1 T ú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que tenemos en Cristo Jesús.
Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
2 L o que has oído de mí ante muchos testigos, encárgaselo a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
3 T ú, por tu parte, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo.
Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
4 N inguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado.
No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
5 Y tampoco el que lucha como atleta es coronado, si no lucha legítimamente.
And if also a man contend in the games, he is not crowded, except he have contended lawfully.
6 E l labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.
The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.
7 C onsidera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.
Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
8 A cuérdate de Jesucristo, del linaje de David, que resucitó de los muertos conforme a mi evangelio,
Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
9 e n el cual sufro penalidades, y hasta encarcelamientos, como si fuera yo un malhechor; pero la palabra de Dios no está presa.
wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
10 P or eso todo lo soporto por causa de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11 E sta palabra es fiel: Si morimos con él, también viviremos con él;
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
12 S i sufrimos, también reinaremos con él; Si lo negamos, también él nos negará.
if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:
13 S i somos infieles, él permanece fiel; Él no puede negarse a sí mismo. Un obrero aprobado
if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
14 R ecuérdales esto, y exhórtalos ante el Señor a no contender acerca de palabras, que para nada aprovecha y que sólo lleva a la perdición de los que escuchan.
Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
15 P rocura con diligencia presentarte ante Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse y que usa bien la palabra de verdad.
Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
16 P ero evita las palabrerías vanas y profanas, porque más y más conducen a la impiedad
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
17 y su palabra carcome como gangrena; entre esa gente están Himeneo y Fileto,
and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;
18 q ue se desviaron de la verdad al decir que la resurrección ya se efectuó, con lo que trastornan la fe de algunos.
men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
19 P ero el fundamento de Dios está firme, y tiene este sello: «El Señor conoce a los que son suyos»; y: «Que se aparte de la iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.»
Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
20 E n una casa grande hay no sólo utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles.
Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor.
21 A sí que, quien se limpia de estas cosas será un instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra.
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honor, sanctified, meet for the master's use, prepared unto every good work.
22 H uye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con aquellos que con un corazón limpio invocan al Señor.
after righteousness, faith, love, pace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
23 P ero desecha las cuestiones necias e insensatas; tú sabes que generan contiendas.
But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
24 Y el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido;
And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
25 q ue corrija con mansedumbre a los que se oponen, por si acaso Dios les concede arrepentirse para que conozcan la verdad
in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
26 y escapen del lazo del diablo, en el cual se hallan cautivos y sujetos a su voluntad.
and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.