1 Corintios 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 E n cuanto a lo que se ofrece a los ídolos, es cierto que todos sabemos algo de eso. El conocimiento envanece, pero el amor edifica.

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.

2 S i alguno cree saber algo, todavía no lo sabe como se debe saber;

If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;

3 p ero si alguno ama a Dios, es porque Dios ya lo conoce.

but if any man loveth God, the same is known by him.

4 E n cuanto a los alimentos que se ofrecen a los ídolos, sabemos que un ídolo no tiene valor alguno en este mundo, y que solamente hay un Dios.

Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.

5 Y aunque haya algunos que se llamen dioses, ya sea en el cielo o en la tierra (así como hay muchos dioses y muchos señores),

For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;

6 p ara nosotros hay un solo Dios, el Padre, de quien proceden todas las cosas, y a quien nosotros pertenecemos; y un solo Señor, Jesucristo, por medio de quien existen todas las cosas, incluso nosotros mismos.

yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.

7 P ero no todos tienen este conocimiento. Algunos, que todavía están acostumbrados a los ídolos, comen de lo que se ofrece a los ídolos, y su conciencia, que es débil, se contamina.

Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.

8 E s verdad que los alimentos no nos acercan más a Dios, pues no somos mejores por comer ni peores por no comer;

But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.

9 p ero tengan cuidado de que esa libertad que ustedes tienen no se convierta en motivo de tropiezo para los que son débiles.

But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.

10 P orque si a ti, que tienes conocimiento, te ve sentado a la mesa, en un lugar de ídolos, alguien cuya conciencia es débil, ¿acaso no se sentirá estimulado a comer de lo que se ofrece a los ídolos?

For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?

11 E n tal caso, ese hermano débil, por quien Cristo murió, se perderá por causa de tu conocimiento.

For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.

12 Y así, al pecar ustedes contra los hermanos y herir su débil conciencia, pecan contra Cristo.

And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.

13 P or lo tanto, si la comida es motivo de que mi hermano caiga, jamás comeré carne, para no poner a mi hermano en peligro de caer.

Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.