Salmos 69 ~ Psalm 69

picture

1 S álvame, oh Dios, porque las aguas me han llegado hasta el cuello.

Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.

2 M e encuentro hundido en profundo pantano, y no hallo dónde poner el pie. He caído en aguas abismales, y me cubre la corriente.

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

3 Y a me canso de llamar; ronca está mi garganta; mis ojos desfallecen en espera de mi Dios.

I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.

4 S on más los que me odian sin motivo, que los cabellos de mi cabeza. Son muy poderosos mis enemigos, los que sin razón quieren destruirme. ¿Acaso he de pagar lo que no he robado?

They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.

5 T ú, mi Dios, sabes que soy un insensato; mis pecados no son para ti un secreto.

O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.

6 S eñor, Dios de los ejércitos y Dios de Israel, ¡no permitas que por mi culpa sean avergonzados los que en ti confían! ¡No permitas que por mi culpa sean confundidos los que te buscan!

Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.

7 P or ti he sido objeto de insultos; ¡mi rostro se ha cubierto de confusión!

Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.

8 S oy un extraño para mis propios hermanos; ¡los hijos de mi madre me desconocen!

I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother's children.

9 Y es que mi amor por tu casa me consume; ¡caen sobre mí los insultos de los que te ofenden!

For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.

10 A flijo mi cuerpo con ayunos y sollozos, y por esto la gente me insulta.

When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.

11 D ejé mi ropa y me vestí de cilicio, y ahora soy para la gente motivo de burla.

When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.

12 L os consejeros del pueblo hablan mal de mí, ¡y hasta los borrachos me componen parodias!

They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.

13 P ero yo oro a ti, Señor, en el momento de tu buena voluntad; ¡escúchame, Dios mío, por tu gran misericordia y por la verdad de tu salvación!

But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.

14 ¡ Sácame del lodo! ¡No dejes que me hunda! ¡Líbrame de los que me odian, y de las aguas profundas!

Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

15 ¡ No dejes que me ahogue la corriente! ¡No permitas que me trague el abismo, ni que este pozo cierre sobre mí sus fauces!

Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.

16 S eñor, por tu bondad y misericordia, ¡respóndeme! Por tu infinita piedad, ¡dígnate mirarme!

Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

17 ¡ No le vuelvas la espalda a este siervo tuyo! ¡Date prisa, y escúchame, que estoy angustiado!

And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.

18 ¡ Acércate, y ven a salvarme la vida! ¡Líbrame, por causa de mis enemigos!

Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.

19 T ú sabes de mi afrenta, mi confusión y mi oprobio; ante ti están todos mis adversarios.

Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.

20 L as burlas me han roto el corazón, y estoy acongojado. Esperaba compasión, y nadie me la tuvo; alguien que me consolara, y a nadie hallé.

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.

21 C uando tuve hambre, me dieron ajenjo; cuando tuve sed, me dieron vinagre.

They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.

22 ¡ Que sean sus banquetes una trampa para ellos! ¡Que sus sacrificios de paz les sean un tropiezo!

Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.

23 ¡ Que sus ojos se nublen y pierdan la vista! ¡Haz que pierdan para siempre su vigor!

Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.

24 ¡ Descarga tu enojo sobre ellos! ¡Que el furor de tu enojo los alcance!

Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.

25 ¡ Que sea destruido su campamento, y no haya en sus tiendas quien las habite!

Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.

26 P orque persiguen al que tú has herido, y divulgan el dolor de los que tú has golpeado.

For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.

27 A ñade maldad a su maldad; ¡no les concedas tu perdón!

Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.

28 ¡ Bórralos del libro de la vida! ¡Que no queden registrados entre los justos!

Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.

29 P ero a mí, que estoy pobre y afligido, ¡ponme, oh Dios, en alto con tu salvación!

But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.

30 A sí alabaré entre cánticos tu nombre; ¡te exaltaré con alabanzas!

I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.

31 A sí, Señor, te agradarás de mí más que si te ofreciera un toro o un becerro.

And it will please Jehovah better than an ox, Or a bullock that hath horns and hoofs.

32 A l ver esto, los oprimidos se alegrarán. Busquen a Dios, y vivirá su corazón;

The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.

33 p orque el Señor escucha a los menesterosos, y no rechaza a los que están prisioneros.

For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.

34 ¡ Que lo alaben los cielos y la tierra, los mares y todo lo que hay en ellos!

Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.

35 D ios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá, y su pueblo las recuperará y las habitará.

For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.

36 L os descendientes de sus siervos las heredarán, y los que aman su nombre habitarán en ellas.

The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.