1 C uando David ya era viejo y tenía muchos años, declaró a su hijo Salomón rey de Israel.
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 A demás, juntó a todos los jefes de Israel y a los sacerdotes y levitas,
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 c ontando a los levitas mayores de treinta años, y el número total de ellos, contados uno por uno, resultó ser de treinta y ocho mil.
And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 D e éstos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor, y seis mil fungirían como gobernadores y jueces;
Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
5 c uatro mil serían porteros, y los cuatro mil restantes se dedicarían a alabar al Señor con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanzas.
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
6 D avid los repartió en grupos, siguiendo el orden de los hijos de Leví, es decir, de Gersón, Coat y Merari.
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 L os hijos de Gersón fueron Laadán y Simey.
Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 L os hijos de Laadán fueron tres: Yejiel, el primero, seguido de Zetán y Joel.
The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
9 L os hijos de Simey fueron tres: Selomit, Jaziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.
The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
10 Y los hijos de Simey fueron Yajat, Zina, Jeús y Beria. Estos cuatro fueron los hijos de Simey.
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Y ajat fue el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Beria no tuvieron muchos hijos, así que fueron contados como una sola familia.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
12 L os hijos de Coat fueron cuatro: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 L os hijos de Amirán fueron Aarón y Moisés. Aarón fue apartado, junto con sus hijos, para dedicarse siempre a las cosas más santas, para quemar incienso delante del Señor, y para servirle y bendecir en su nombre siempre.
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.
14 L os hijos de Moisés, hombre de Dios, fueron contados en la tribu de Leví,
But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 y fueron Gersón y Eliezer.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 E l hijo de Gersón fue el jefe Sebuel.
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 E l hijo de Eliezer fue el jefe Rejabías. Eliezer no tuvo otros hijos, pero Rejabías si tuvo muchos hijos.
And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 E l hijo de Isar fue el jefe Selomit.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
19 L os hijos de Hebrón fueron el jefe Jerías, seguido de Amarías, Jahaziel y Jecamán.
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 L os hijos de Uziel fueron el jefe Micaía, seguido de Isías.
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 L os hijos de Merari fueron Mali y Musi. Los hijos de Mali fueron Eleazar y Cis.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 E leazar murió sin haber tenido hijos, pero tuvo hijas, y sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.
23 L os hijos de Musi fueron tres: Mali, Edar y Jeremot.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 É stos fueron los descendientes de Leví por las familias de sus padres. Según el censo, eran jefes de familia, mayores de veinte años, cada uno contado por nombre, y todos ellos trabajaban en el ministerio de la casa del Señor.
These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
25 Y es que David dijo: «El Señor, el Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo, y habitará en Jerusalén para siempre.
For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever:
26 L os levitas no tendrán que volver a cargar el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.»
and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
27 F ue así como, de acuerdo con las últimas palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví mayores de veinte años.
For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.
28 T odos ellos estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa del Señor, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de todo objeto santificado, lo mismo que en la obra restante del ministerio de la casa de Dios,
For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
29 y para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, para toda medida y cuenta,
for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
30 y para asistir todos los días por la mañana y por la tarde para dar gracias y tributar alabanzas al Señor,
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
31 y para ofrecer delante del Señor, continuamente, todos los holocaustos en los días de reposo, y en las lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito,
and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;
32 y para que en el ministerio de la casa del Señor estuvieran a cargo del tabernáculo de reunión y del santuario, bajo las órdenes de sus hermanos, los hijos de Aarón.
and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.