1 C uando David ya era viejo y tenía muchos años, declaró a su hijo Salomón rey de Israel.
А коли Давид постарів і наситився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
2 A demás, juntó a todos los jefes de Israel y a los sacerdotes y levitas,
І зібрав він усіх Ізраїлевих князів, і священиків та Левитів.
3 c ontando a los levitas mayores de treinta años, y el número total de ellos, contados uno por uno, resultó ser de treinta y ocho mil.
І були перелічені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми головами, за мужчинами тридцять і вісім тисяч.
4 D e éstos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor, y seis mil fungirían como gobernadores y jueces;
Із них для керування над роботою Господнього дому двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів шість тисяч,
5 c uatro mil serían porteros, y los cuatro mil restantes se dedicarían a alabar al Señor con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanzas.
і чотири тисячі придверних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаряддях, які я зробив на славлення.
6 D avid los repartió en grupos, siguiendo el orden de los hijos de Leví, es decir, de Gersón, Coat y Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, для Ґершона, Кегата та Мерарі.
7 L os hijos de Gersón fueron Laadán y Simey.
З Ґершонівців Ладан і Шім'ї.
8 L os hijos de Laadán fueron tres: Yejiel, el primero, seguido de Zetán y Joel.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
9 L os hijos de Simey fueron tres: Selomit, Jaziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони голови батьківських домів Ладана.
10 Y los hijos de Simey fueron Yajat, Zina, Jeús y Beria. Estos cuatro fueron los hijos de Simey.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, оце сини Шім'ї, четверо.
11 Y ajat fue el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Beria no tuvieron muchos hijos, así que fueron contados como una sola familia.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один батьківський дім при переліченні.
12 L os hijos de Coat fueron cuatro: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
13 L os hijos de Amirán fueron Aarón y Moisés. Aarón fue apartado, junto con sus hijos, para dedicarse siempre a las cosas más santas, para quemar incienso delante del Señor, y para servirle y bendecir en su nombre siempre.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відділений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
14 L os hijos de Moisés, hombre de Dios, fueron contados en la tribu de Leví,
А Мойсей Божий чоловік, сини його полічені до Левієвого племени.
15 y fueron Gersón y Eliezer.
Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
16 E l hijo de Gersón fue el jefe Sebuel.
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
17 E l hijo de Eliezer fue el jefe Rejabías. Eliezer no tuvo otros hijos, pero Rejabías si tuvo muchos hijos.
А сини Еліезерові були: Рехавія, голова; і не було в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помножились.
18 E l hijo de Isar fue el jefe Selomit.
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
19 L os hijos de Hebrón fueron el jefe Jerías, seguido de Amarías, Jahaziel y Jecamán.
Сини Хевронові: Єрійя голова, Амарія другий, Яхазіїл третій, і Єкам'ам четвертий.
20 L os hijos de Uziel fueron el jefe Micaía, seguido de Isías.
Сини Уззіїлові: Міхал голова, а Їшшійя другий.
21 L os hijos de Merari fueron Mali y Musi. Los hijos de Mali fueron Eleazar y Cis.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
22 E leazar murió sin haber tenido hijos, pero tuvo hijas, y sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
І помер Елеазар, і не було в нього синів, бо тільки дочки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати.
23 L os hijos de Musi fueron tres: Mali, Edar y Jeremot.
Сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, троє.
24 É stos fueron los descendientes de Leví por las familias de sus padres. Según el censo, eran jefes de familia, mayores de veinte años, cada uno contado por nombre, y todos ellos trabajaban en el ministerio de la casa del Señor.
Оце сини Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегляненням їхнім, числом імен за особами їх, що чинили роботу для будови Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
25 Y es que David dijo: «El Señor, el Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo, y habitará en Jerusalén para siempre.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму народові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
26 L os levitas no tendrán que volver a cargar el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.»
І також Левитам не треба носити скинії та всіх речей її для служби їй,
27 F ue así como, de acuerdo con las últimas palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví mayores de veinte años.
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих синів від віку двадцяти літ і вище.
28 T odos ellos estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa del Señor, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de todo objeto santificado, lo mismo que en la obra restante del ministerio de la casa de Dios,
Бо їхнє становище при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подвір'ями, і над кімнатами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
29 y para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, para toda medida y cuenta,
і при хлібі виставнім, і при пшеничній муці на хлібну жертву та на прісні коржі, і при сковородах, і при праженні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини.
30 y para asistir todos los días por la mañana y por la tarde para dar gracias y tributar alabanzas al Señor,
І щоб ставати щоранку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
31 y para ofrecer delante del Señor, continuamente, todos los holocaustos en los días de reposo, y en las lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito,
І при всякому спаленні цілопалень для Господа на суботи, на молодики, і на свята в числі за правом на них, завжди перед лицем Господнім.
32 y para que en el ministerio de la casa del Señor estuvieran a cargo del tabernáculo de reunión y del santuario, bajo las órdenes de sus hermanos, los hijos de Aarón.
І чинили вони охорону скинії заповіту, і сторожу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.